Дети Силаны. Паук из Башни - читать онлайн книгу. Автор: Илья Крымов cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дети Силаны. Паук из Башни | Автор книги - Илья Крымов

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Каковы твои идеи? Что нам делать дальше?

– Сокрыть обстоятельства смерти тана л’Гахана для всех, включая ближайших родственников, а затем обставить все так, будто он стал жертвой Кожевенника. По моему, его смерть есть не что иное, как вызов нам, тэнкрисам. Как только молодежь монодоминантской партии получит этот вызов, она немедленно облачится в серебряные капюшоны и ринется мстить всем, кто, по ее мнению, не достоин дышать с тэнкрисами одним воздухом. Еще один шажок к пропасти.

– Я тоже так подумал. Приказы отданы три часа назад, Варзов позаботится о безопасности, конфиденциальности и достоверности.

– Я должен расследовать место преступления?

– Не нужно, преступники найдены.

– Если не секрет, кто ими оказался?

– Несколько людей и люпсов, убежденные видисты. Утверждают, что невиновны, что исповедуют видистские взгляды, но еще никогда не причиняли тэнкрисам физического вреда, однако все эксперты из КГМ и детективы Скоальт-Ярда буквально засыпают меня уликами и неоспоримыми доказательствами. Убийство оказалось скверно спланировано, но удачно совершено. Я слышал, ты добиваешься встречи с Вуле Акельдом?

– Да, ваше величество. Я хочу убедить его отдать тело Вольфельда нам, возможно, один небезызвестный тан из Башни может заставить покойного старшего инспектора говорить. Перед смертью Вольфельд заявил мне в лицо, что его следствие продвигается успешно и он не теряет времени в отличие от меня.

– И теперь он мертв.

– Что можно считать косвенным подтверждением его слов. Увы, никакие его записи не указывают на то, что он как-то смог продвинуться. Вольфельд не любил писать и составлять планы, он умел лишь действовать. По люпсовской погребальной традиции тело покойного члена общины семь дней лежит у подножия камня Акара, лишь после чего люпсы от него избавляются. К сожалению, я пять дней подряд не могу получить согласие Акельда на встречу, а труп тем временем разрушается все больше. Это не поможет делу.

– Как ты думаешь, мальчик л’Мориа, покойный инспектор заслужил орден Крови Балара посмертно?

Орден за самоотверженность и службу Мескии, орден Крови Балара. Вольфельда эта блестяшка уже не порадует, но его семье не помешает солидная прибавка к пенсии.

– Я знаю, что он целиком и полностью заслужил такой почет, ваше величество.

– Значит, решено. Аудиенция окончена.

– Ваше величество. – Я глубоко поклонился и стал продвигаться к выходу.

Когда я был уже у двери, то услышал насмешливый голос Императора:

– И не особенно волнуйся о гражданских войнах и развале империи, мальчик л’Мориа, у меня в рукаве есть один козырь, который перебьет эту смехотворную комбинацию. Иди, и не забудь, что для тебя на моей трибуне будет оставлено место, когда начнется парад.

Парад в честь возвращения победителя… совсем скоро. А я и забыл о нем! Когда я вышел в приемную, секретарь передал мне две бумаги, которых я не ждал. Первая являлась документом, позволяющим Ночной Страже заключить под стражу двух субъектов, только что лишенных дипломатической неприкосновенности, а вторая бумага – приглашение на Волчий остров. Сегодня же.

– Все прошло хорошо, хозяин?

– Даже лучше, чем могло бы быть. Найди нам экипаж, мы едем на Волчий остров, но перед этим в Ламблет, к Башне.

Переехав через Эстру, затем проехавшись по широким и очень деловым улицам Эддингтона, мы попали в Ламблет, к дворцу Скоальт-Ярда. Там, поднявшись к себе, я отдал несколько приказов лично старшим офицерам, после чего покинул Башню и направился через всю южную часть города, Эрценвик, Оуквэйл, Олдорн к Волчьему острову.

Этот остров граничит с Олдорном на западе, кварталом Теней и Маленьким Дзанкогом на севере, а остальное его соседство нисколько не примечательно. На всех пяти мостах Волчьего острова круглосуточно стоят отряды островной милиции. Люпсы не особо уживчивые существа и ценят уединенность. Это не значит, что представитель чужого вида не может свободно попасть на остров, но это значит, что он не может рассчитывать на особое гостеприимство, если не был приглашен.

Когда я вознамерился встретиться с главой столичной общины люпсов… точнее их вожаком, я понимал, что не могу просто нанести ему визит как верховный дознаватель. Скорее всего, меня бы просто оскорбили в лицо и в ближайшее время объявили бы нежелательной персоной в этом этническом районе. Люпсы вполне могли это сделать, и даже сделали бы с удовольствием при малейшем поводе. Поэтому я начал писать письма второму и последнему люпсу в столице, с которым был знаком лично. Его звали Куно Рупельт, и он занимал пост главы милицейских отрядов, несущих дозор на Волчьем. К сожалению, мои отношения с Рупельтом были далеки от теплой дружбы, он служил лейтенантом в «Сангуашлосс» и сражался под моим командованием, но никаких иных связей я с ним никогда не устанавливал. Тем не менее общее военное прошлое, как я надеялся, должно немного склонить чашу весов в мою пользу. Не знаю, волей ли Императора или все же благодаря моей удаче, но приглашение я получил.

– Дальше пешком, – рыкнул старший патруля, протягивая мне листок. – И поживее, вас там ждут!

Нас действительно ждал Куно Рупельт, люпс, вопреки сильной природной склонности сутулиться, умеющий держать спину прямо.

– Здравствуйте, – я бросил взгляд на рукава его кителя, – капитан.

– Здравствуйте. Не будем терять времени, господин Акельд выступает перед стаей с камня Акара, после этого он будет слишком занят, чтобы разбираться с тем, с чем не может разобраться ваш Император.

Мне стало ясно, что приглашением на остров я все-таки обязан помощи его величества.

– К тому же исходя из сути вашей просьбы, это место будет оптимальным. Тело Вольфельда все еще лежит там.

– Тогда поторопимся. И кстати, не забывайте, что наш Император и ваш тоже. Никогда не забывайте об этом, капитан. Даже во сне.

Он неприветливо приподнял верхнюю губу и пошел вперед.

Поторопиться не вышло, потому что район велик, а передвигаться в нем трудно, ведь люпсы не ездят верхом и не позволяют какому бы то ни было транспорту курсировать по Волчьему острову. Причин тому несколько, во-первых, они и сами по себе могут быстро передвигаться, во-вторых, на Волчьем нет дорог. То есть вообще. Я не знаю, как этот остров выглядел до того, как был передан люпсовской диаспоре в стародавние времена, но с тех пор мохнатые полностью приспособили его под свои вкусы. Нигде больше в Старкраре нельзя найти столько беспорядочно растущих деревьев. Пустой лес не в счет. Вместо построенных домов у люпсов самые настоящие пещерные логова! Оснащенные дверьми и застекленными окнами, но тем не менее логова! Да, люпсы живут в искусственных пещерах, выдолбленных внутри скальной породы, которую сами же на остров и завезли. Они устраиваются внутри голых скал и поросших травой холмов, которые заменяют им обычные дома. Трава растет везде, где только может, вместо дорог – тропы, и пользуются этими тропами далеко не все, многие предпочитают просто скакать в искусственном лесу, ориентируясь по запаху. А скачут люпсы на всех четырех, довольно дико со стороны, зато быстро и бесплатно. Хорошо хоть не гадят где ни попадя, с этим аспектом жизни на Волчьем очень строго. Единственным более-менее цивильно выглядящим местом во всем районе является круглая, выложенная камнем площадь вокруг камня Акара, святыни любой люпсовской диаспоры. Камень этот являлся чем-то ценным лишь для люпсов, но для прочих подданных он был не более чем куском скальной породы, с которой вещает вожак и под которым сидят старики – отголосок племенного социума. Вожаков общины выбирают старики, и критерии, которыми они руководствуются, далеки от принятых в цивилизованном мире. Самые большие шансы возглавить племя обычно есть у самых сильных и агрессивных представителей. Старики подбирают оптимальный баланс между силой и умом и отдают титул вожака наиболее подходящему претенденту. Имперские законы никак не влияют на институт внутренней власти люпсов. Правда, иногда с выбором старейшин согласны не все члены общины, и тогда вожаку бросают вызов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию