Дети Силаны. Паук из Башни - читать онлайн книгу. Автор: Илья Крымов cтр.№ 171

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дети Силаны. Паук из Башни | Автор книги - Илья Крымов

Cтраница 171
читать онлайн книги бесплатно

– Когда мы казнили снайпера, тебе тоже было весело.

Гвардеец посмотрел на двоих своих напарников.

– Отойдите, – приказал я. – Себастина, проследи, чтобы их накормили. Даже им нужна пища.

– Слушаюсь, хозяин.

Они удалились в спасительное тепло.

– Это все запах свежего навоза, мой тан.

– Повтори.

– Навоз. Я не помню, где я жил и что делал, прежде чем начать обучение, но я помню запах навоза. Возможно, он напоминает мне о детстве.

– Возможно… навоз?

– Да.

– Поразительно.

Временный штаб находится в постоянном напряжении. Разведчики докладывают, что противник накапливает силы. Мы получили донесение о том, что бунтари пересекли канал и теперь двигаются на запад быстрым маршем. Сопротивления им не оказывается, так что они занимают все важнейшие стратегические позиции.

– Нам будет чертовски сложно выбить их оттуда, – сказал л’Калипса, вглядываясь в застланную снегопадом ночь.

– Без подкрепления, обещанного Императором, мы положим тысячи, – согласился Инчиваль.

– А он даже не снизошел до того, чтобы объяснить нам, с чем и как мы будем воевать, – ответил я. – Всякой власти и любому авторитету должны быть поставлены разумные границы.

– Подобные речи в нашем положении до добра не доведут, полковник, – заметил безупречный тан. – Можно ли попросить еще чашечку кофе? Я что-то совсем с ног валюсь…

Я вздрогнул, услышав отдаленный рокочущий рев.

– Мне неприятно говорить об этом, но мы всегда можем повторить эту жуткую штуку с артиллерийским залпом… Знаете, море огня и все такое…

– Вы слышали это? – спросил я.

– Вьюга…

– Нет. Рев души локуса или дирижабля. Чего-то огромного… На крышу!

Пролет за пролетом, люди, прыгающие во все стороны, чтобы убраться с пути бегущего тана. Я выбрался на крышу, отмахнулся от горсти колючих снежинок, которая прошлась по моему лицу, и взглянул на столицу.

– Мой тан? – Ко мне приблизился человек в толстой серой шинели, шарф укутывал большую часть его лица. – Лейтенант Багдовиц, назначен командиром сводного отряда снайперов…

– Бинокль!

– Не имеем в наличии.

– Тогда дай мне свою винтовку!

Он поколебался секунду, но все же передал мне длинную, обмотанную серой ветошью снайперскую винтовку последнего поколения. Я направил эту бандуру на север и припал к оптическому прицелу. Восхитительная вещь эта современная оптика. Алхимики льют линзы из особого стекла, наделяя его сотней мелких, но полезных свойств, прочностью, устойчивостью к царапинам, отталкиванием влаги и тому подобным. Маги же своими чарами делают из просто отменных линз миниатюрные артефакты, дающие огромный радиус обзора. Я явственно увидел врата юго-западного железнодорожного проезда на Остров хинопсов. Они открыты. В густых облаках раскаленного пара зажглось яркое око прожектора, и, разрывая снежное одеяло, по рельсам поползла громадная железная сколопендра.

– Что там, л’Мориа?

– «Беспощадный Марк».

– Вот это новость! – хохотнул Инч.

– Если рассчитать скорость его максимального движения по рельсам в такую погоду, расстояние и скорость продвижения бунтовщиков, выходит, что локус будет здесь за несколько минут до подхода передовых отрядов противника.

– Это же отлично!

– Ничего отличного, тан л’Калипса, – ответил я, передавая ему винтовку. – На нем нет ни оружия, ни брони.

– Что-что? – Он прильнул к прицелу. – Все башни демонтированы, броня снята. На нем даже парометов не осталось!

– Зато какие огромные бронированные вагоны он на себе тащит. Хинопсы демонтировали все, лишь только чтобы облегчить труд тянущего локуса. Он так надрывается, что его рев звучит в разы громче обычного. Кто-нибудь поменьше не справился бы, но «Марк» могуч. Он скоро будет здесь.

Штаб загудел, как встревоженный улей, приближение локуса не осталось незамеченным, офицеры пытались понять, что им делать.

– Переведите войска в полную боевую готовность! Как бы там ни было, враг на подходе! Распределите боеприпасы и выставьте солдат на огневых точках! Превратить это здание в крепость невозможно, но оно даст нам некоторое преимущество! Отправьте снайперам горячее питье, иначе они передохнут в течение получаса! И хватит смотреть на меня! Действуйте!

Замершие было штабные сорвались с мест.

– Мы встретим его на перроне, таны! Себастина, у тебя есть набор первой медицинской помощи?

– Да, хозяин.

– Он пригодится. Расчетное время подхода врага – сорок пять минут! Если они не увидят локус и не замедлятся! Полевым офицерам немедленно присоединиться к своим подразделениям! Солдаты обязаны видеть вас рядом! И выдайте им горячительного перед боем! Живее!

Вскоре я и Себастина встали на краю перрона. Инчиваль предпринял несколько попыток заманить меня обратно в тепло, ведь следить за перроном можно и из буфета-ресторана, но я не смог. Непоколебимая уверенность в том, что я должен стоять на перроне и ждать под снегом и ветром, овладела мной безраздельно. Чутье на важные события, вот как я называю это чувство. Император обещал нам оружие, он приказал ждать, и мы подчинились. Он решил сохранить все в секрете, и мы даже не представляем, что он задумал. Когда монарх хочет, он получает и никогда не ошибается. Но почему же мне так страшно?

Рев души локуса нарастает, могучий механизм ползет к вокзалу, и его уже можно разглядеть вдали. «Беспощадный Марк», каким уязвимым и несуразным кажется он без своего оружия и своих доспехов! Лучше бы Император знал, что делает!

– Они действительно замедлились! – крикнул Инчиваль. – Бунтовщики встали в…

– Локус слишком громок, чтобы его не заметили. Это хорошо.

– Еще бы!

– Хорошо то, что их хозяин не ожидал этого. Он много раз обвел меня вокруг пальца, предвидел многое наперед, но Император обыграл его, сделал что-то, что было совершенно непредсказуемо.

Визг тормозов заставил меня отвлечься, «Беспощадный Марк» замедлился. Он остановился, стоило лишь ему достигнуть перрона. Струи пара разошлись густым облаком, и на перрон сошли трое. Тэнкрис в белом халате поверх пальто и двое хинопсов.

– Инчиваль?

– О! – Мой друг приблизился, кутаясь в шинель. – Здравствуй, брат!

– Здравствуй, брат, – улыбнулся Карнифар л’Файенфас. – Как поживаешь?

– Воюю потихоньку.

– Вижу. Как мать? Сестры?

– Хорошо. Они во дворце.

– Стало быть, в безопасности. Славно! Итак, с пустопорожними разговорами закончили! Тан л’Мориа?

– Полковник л’Мориа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию