Проклятье рода - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятье рода | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Несколько раз я ловила на себе взгляды Лукаса. Видимо, тот проверял, не соберусь ли я лишиться чувств от особенно подробно расписанного ритуала. Однако я мужественно продиралась через страницы. Меня поддерживал страх за сестру. Ради Анны я готова была лично встретиться с этим демоном, хотя понимала, что в таком случае мы, как ни печально осознавать, скорее всего, погибнем обе.

Я медленно, но верно продвигалась к концу книги, когда во входную дверь громко и настойчиво забарабанили.

— Эй, хозяева, есть кто дома?! — выкрикнул знакомый девичий голосок. — Найна Хлоя, это я, Габриэль!

— Кто это? — негромко поинтересовался у меня Лукас, который весь подобрался в кресле, словно хищный зверь перед прыжком.

— Я познакомилась с ней в городе, — так же тихо ответила я. — Она служанка в доме Амалии Валоно, которая была подругой моей прабабушки.

— Той самой Амалии, которая открыла в Аерни библиотеку? — на всякий случай уточнил Лукас.

— Ну да, — кивнула я. — Странно, зачем она пришла? Неужели вспомнила что-нибудь, имеющее отношение к Элизе? Ее мать долгие годы была здесь помощницей по хозяйству.

— Да, я помню твой рассказ. — Лукас задумчиво потер подбородок. В этот момент дверь сотряслась от новой серии ударов, и он недовольно покачал головой, проговорив: — Ладно, пусть войдет. Такая настойчивость должна быть вознаграждена.

Я отложила в сторону книгу, изучением которой занималась, встала и отправилась открывать. Но, дотронувшись до плотно задвинутого дверного засова, я сразу же вспомнила Дугласа. Никто из нас не провожал поверенного. Почему тогда дверь заперта изнутри? Одно из двух: или он никуда не ушел, зачем-то оставшись в доме, или же…

«Или же он маг, — догадливо завершил за меня внутренний голос. — Интересная картина вырисовывается, не правда ли? Дуглас присутствовал на похоронах Вильяма, и его пощадил злой рок, убивший старика Кессиди, еще одного свидетеля церемонии прощания. Дуглас убеждал Софию, что не видит в смерти Элизы ничего странного. И именно Дуглас отправил тебе письмо от прабабушки с приглашением приехать. Правда, сделал это только через год после ее смерти. Как он это объяснил? Выполнял последнюю волю умершей? Ну-ну».

Я заставила себя отвлечься от этих размышлений и все-таки отперла дверь. Причем сделала это именно в тот момент, когда Габриэль уже подняла руку, готовая вновь постучаться. От неожиданности она потеряла равновесие и чуть ли не сшибла меня с ног, ввалившись через порог.

— Ох, простите, найна Хлоя! — воскликнула она, и прелестный румянец окрасил ее щечки. — Я как-то не ожидала…

— Все в порядке, — с прохладной вежливостью заверила его я. — Какими судьбами вас занесло в этот край города?

Наверное, было не очень гостеприимно начинать расспросы здесь, но я не желала приглашать незваную гостью в гостиную. Тогда бы она увидела Лукаса и книги, чьи странные переплеты наверняка вызвали бы массу расспросов. Не говоря уж о том, что самого мага девушка не без резона опасалась, будучи в курсе давней истории об убийстве его жены. Нет, пожалуй, намного благоразумнее будет вести разговор здесь.

Однако у Габриэль были иные планы. Она, ни капли не смущаясь, ловко отстранила меня с пути и вихрем пронеслась в глубь дома.

— Простите за визит, — крикнула она через плечо. — Но мы с Гилли вчера весь остаток дня обсуждали вашу историю. И вот что нам показалось странным…

На этом моменте Габби замолчала, поскольку влетела в гостиную, где обнаружила Лукаса.

Я, запыхавшись от безуспешных попыток догнать и остановить эту слишком настойчивую особу, протиснулась мимо нее, замершей в изумлении, и с вызовом подбоченилась, всем видом выражая неодобрение внезапным вторжением.

— Доброе утро, сьерра Габриэль, — спокойно поздоровался Лукас, оторвав взгляд от очередной страницы.

— Доброе, — растерянно отозвалась она. Затем посмотрела на меня, удивленно вздернув тонкую бровь.

Я проигнорировала столь явное пожелание объяснений. Вот еще, обойдется! Вместо этого скрестила на груди руки и неласково спросила:

— И что же вам с Гилбертом показалось странным?

— Ну… — замялась Габриэль, то и дело испуганно постреливая глазками в сторону Лукаса. Маг продолжал сохранять ледяное спокойствие, делая вид, что все в полном порядке, однако в его глазах то и дело вспыхивали озорные искорки, словно он из последних сил пытался сдержать смех.

— Смелее, смелее, — подбодрила я девушку.

— Эх, да ладно! — Она махнула рукой, видимо, наконец-то набравшись необходимой смелости, и затараторила: — Найна Хлоя, дело в том, что Гилберт несколько раз становился свидетелем разговора вашей прабабушки с Амалией. Это было еще до того, как он уехал в Дантон. Так вот, нейна Элиза нередко заводила речь о наследстве. В принципе, понятно, почему ее так волновал этот вопрос, все-таки возраст у нее был солидным, а Вильям к тому моменту чувствовал себя уже неважно, хотя еще был жив. И Гилберт клянется, что слышал, как ваша прабабушка не раз и не два заявляла, будто намерена завещать своим наследникам продать дом. Мол, слишком много горя она пережила в этом месте. Сьер Ричард как поверенный пытался ее отговорить, но…

— Подождите! — резко оборвал ее Лукас, повелительно подняв указательный палец.

Габриэль послушно замолчала, а в ее синих глазах заметался настоящий ужас. Она даже попятилась, будто опасалась, что Лукас может напасть на нее.

— Сьер Ричард? — переспросил между тем он. — Ее поверенным в то время был некий сьер Ричард?

— Почему — некий? — В голосе Габриэль послышалась обида таким пренебрежительным определением. — Вполне себе конкретный Ричард Алион. По-моему, все более-менее состоятельные семьи Аерни именно с ним ведут дела.

— И почему же Элиза отказалась от его услуг? — поинтересовался Лукас.

— Ах, откуда мне знать! — Габриэль возмущенно повела плечиками. — Понятия не имею, что за муха ее укусила. Но перед самой смертью мужа она почему-то поменяла поверенного. Все были удивлены этим фактом. И ладно бы она выбрала кого-нибудь из местных, пусть даже из соседнего Дантона. Но нет, пригласила вроде как столичного.

— Так Дуглас из Арильи? — не удержался от закономерного вопроса Лукас.

— Да. — Габриэль кивнула. — Так говорят, по крайней мере.

— А его жена и многочисленные дети живут здесь? — включилась я в расспросы. Пояснила в ответ на удивленный взгляд Лукаса: — Дуглас обмолвился, что у него второй брак, от которого якобы шесть детей. И еще трое от первого. Полагаю, они тоже на его воспитании, поскольку супруга умерла.

— Ого! — восхищенно выдохнула Габриэль. — Девять детей! Теперь понятно, почему он предпочел сбежать от семьи в нашу глушь. Наверняка оставил всех в Арилье, а сам наслаждается тишиной и спокойствием.

— То есть Дуглас здесь живет один? — на всякий случай уточнил Лукас и без того очевидный факт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию