Проклятье рода - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятье рода | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Мне стало не по себе. Да что там, за окнами еще вовсю светило яркое солнце середины апреля, а мне показалось, будто в комнате медленно, но неуклонно сгущаются сумерки, в которых, как оказалось, так любят скрываться жуткие потусторонние создания.

Но с другой стороны, я прекрасно понимала, к чему именно меня склоняет Лукас. И мне все больше и больше не нравилась его настойчивость.

— Почему вы так не хотите, чтобы я вступила в наследство? — пожалуй, даже слишком резко спросила я. — И вы так и не объяснили, почему родословная вашего рода была нарисована в этой проклятой записной книжке. Как-то странно, не находите?

— В последние годы я несколько раз обращался к вашей прабабушке за помощью, — быстро ответил Лукас, словно только и ожидал этого вопроса. — Видимо, она собирала обо мне сведения. И это вполне объяснимо, учитывая специфику ее работы. Полагаю, Элиза Этвуд проверяла меня и мое происхождение, не желая помогать темному магу.

— Но вы говорили, что не были знакомы с моей прабабушкой, — попыталась уличить я его во лжи.

— Верно. — Лукас снисходительно кивнул. — Элиза Этвуд была осторожной и мудрой женщиной, поэтому предпочитала все дела вести на расстоянии. У нее было достаточно врагов, и врагов могущественных, так что она никогда не принимала клиентов на дому. Все заказы — только в письмах. Естественно, адресованных не сюда. Помнится, когда мне довелось вести с ней дела, то я писал в Батфилд. Видимо, там у нее имелись знакомые, которые пересылали все сюда.

Я вспомнила про Джоанн. Да, знакомые в Батфилде у моей прабабушки имелись, причем очень хорошие. Но я все равно не верила Лукасу. Слишком гладкими были его объяснения, словно он не раз и не два репетировал их, готовясь к возможным расспросам.

— И что там насчет наследства? — напомнила я свой первый вопрос, убедившись, что Лукас собирается сделать вид, будто забыл о нем. — Я не могу понять, по какой причине вы так упорно мешаете мне вступить в законные права.

— Я вам не мешаю. — Лукас с показным равнодушием пожал плечами. — Просто подумайте о себе и вашей сестре. Как я уже сказал, у вашей прабабушки было достаточно врагов, которые вряд ли успокоятся даже после ее смерти. Они вполне могут перенести свою ненависть на потомков Элизы Этвуд, решив уничтожить весь ее род. Рано или поздно, но кто-нибудь обязательно выяснит, где именно она жила. И к вящему своему удовольствию обнаружит здесь последних представителей ненавистного семейства. Нужны ли вам такие проблемы в самом начале жизненного пути? И потом, простите за излишнее любопытство, но я навел о вас справки. В деньгах вы не особо нуждаетесь, вполне сможете прокормить и себя, и сестру. Подумайте, найна Хлоя, и подумайте хорошо: стоит ли ради богатства ставить на кон столь многое?

Я резко встала, утомившись от навязчивых уговоров Лукаса. Шелестя юбкой, прошлась по комнате, затем остановилась напротив портрета прабабушки. Высокая седовласая женщина строго смотрела на меня. Интересно, какой Элиза Этвуд была в действительности? Улыбалась ли она, шутила, или же вечно носила на лице маску показной суровости? И почему она решила заняться столь необычной работой? Далеко не каждый мужчина рискнет посвятить всю жизнь борьбе со слугами Альтиса, а она была слабой женщиной, которая к тому же не нуждалась в деньгах. Из рассказа Лукаса было ясно, что моя прабабушка не обладала магическим даром. Тогда вдвойне непонятнее, что же заставило ее посвятить жизнь борьбе с колдунами. Она ведь наверняка прекрасно осознавала, что как только ее инкогнито окажется раскрыто, то тотчас же с ней расправятся, и расправятся жестоко. Но теперь я выяснила причину, по которой Элиза никогда не приглашала меня к себе и даже после окончания пансиона предпочла отправить единственную правнучку на другой конец страны. Беспокоилась о моей безопасности. Но неужели ей нравилось жить в постоянном страхе за себя и своих родных? Так много вопросов и ни одного ответа.

— Моя прабабушка хотела, чтобы я приехала сюда, — медленно проговорила я. — Такова была ее последняя воля. И я не вижу причин, чтобы не выполнить ее.

— Вы получили приглашение в тот момент, когда Элиза Этвуд уже с год лежала в могиле! — В голосе Лукаса позвучала откровенная злость. Я услышала, как кресло скрипнуло, видимо, маг тоже встал. — А вдруг вас специально заманили в ловушку, чтобы потом убить?

— Тем более, — хмыкнула я. — Тогда получается, что враги Элизы уже видели меня. И спокойно расправятся со мной и вне стен этого дома, не так ли?

— Упрямица! — выругался Лукас.

— Упрямство всегда было отличительной чертой рода Этвуд, — парировала я. Обернулась и посмотрела на Лукаса, с вызовом скрестив на груди руки. — Сьер Лукас, вы рассказали мне все? Или есть еще что-нибудь, что мне надлежит узнать о своей прабабке и ее занятиях?

Лукас долго молчал, вглядываясь в меня потемневшими от гнева глазами. Затем опустил голову и буркнул себе под нос:

— Все.

— Отлично. — Я позволила себе слабую усмешку. — В таком случае разрешите мне завершить этот разговор. Говоря откровенно, я чрезвычайно устала от такого обилия информации. Позвольте мне в тишине и спокойствии обдумать то, что вы мне рассказали.

— Во имя Бригиды, подумайте хотя бы о сестре! — сделал последнюю отчаянную попытку переубедить меня Лукас. — Она медиум, и медиум великолепный. А именно они так подвержены влиянию потусторонних тварей. Если вы останетесь в этом доме, то демон, весьма вероятно…

— Хватит! — ледяным тоном оборвала я его. — Вы и без того уже второй день подряд меня запугиваете. Прошу — достаточно. Мы как-нибудь справимся без вас.

— Ну-ну, — ядовито хмыкнул Лукас. — Я верю. Самое главное — больше не читайте вслух странные записи, которые вдруг найдете в бумагах Элизы Этвуд. Впрочем, я бы вам не рекомендовал вообще в них заглядывать, даже одним глазком, но вы ведь все равно не послушаетесь.

Я почувствовала, как краска смущения заливает мои щеки от столь справедливого упрека. Наверное, мне стоило бы поблагодарить Лукаса за то, что он спас меня сегодня. Но он ведь далеко не все мне рассказал. К примеру, что за призрачные крылья я видела у него за спиной в тот момент? И как он забрался через окно в кабинет, ведь тот находится на втором этаже? А ведь если спросишь — наверняка скажет, что мне все привиделось.

— И еще одно, — сказала я, решив проигнорировать заключительный выпад Лукаса. — Насколько я понимаю, вы с Гердой хорошо знакомы? Я думала, что ее отправил ко мне поверенный моей прабабушки, но теперь понимаю, что ошибалась.

— Беспокоитесь, что она может доставить вам проблемы? — моментально разгадал подоплеку моего вопроса Лукас.

— По-моему, вполне разумное опасение. Особенно если учесть вашу ночную выходку и разыгранный спектакль с якобы нападением призраков.

— Не беспокойтесь, — заверил меня Лукас. — Я уже осознал свою ошибку и обещаю, что впредь не буду прибегать к столь сомнительным методам. А Герда… Вы можете, конечно, отказаться от ее услуг. Но на вашем месте я бы не стал. Она — хорошая женщина. Действительно очень хорошая. И любит детей. Полагаю, Анне понравится с ней общаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию