Тень Ястреба - читать онлайн книгу. Автор: Кертис Джоблинг cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень Ястреба | Автор книги - Кертис Джоблинг

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Все в порядке, Манфред? – тихо спросил Гектор, отбросив формальности, которые соблюдал при посторонних.

– О чем ты, Гектор? – ответил лорд-олень, глядя на лежащую на своем запястье руку магистра.

– Мне кажется, вы сам не свой в последнее время, особенно после того ужасного случая с исчезновением Веги и его бедного юнги.

Манфред вздохнул, устало взглянул на юного лорда-кабана из-под своих кустистых седых бровей.

– А кто из нас в себе после исчезновения графа, Гектор? Это действительно ужасно. Трудно поверить, что такая трагедия могла случиться с нашим товарищем на борту его собственного судна, верно?

– Трудно поверить, – кивнул головой Гектор. – Хочу, чтобы вы знали: я всегда рядом, если вам захочется облегчить душу. Мы друзья, а друзья должны держаться вместе.

– Друзья, – согласился Манфред, грустно улыбаясь. – Вместе.

Герцог пожал барону руку, а затем повернулся к матросам «Мальстрема». Без дальнейших слов все разделились на две группы, которые направились во Фригию – каждая со своим заданием.


– Вы слишком заломили цену, – сказал Гектор, покачивая пальцем перед носом хозяина таверны.

Они стояли на промерзшей мостовой в переулке перед таверной «Черные ворота», возле открытых у них под ногами люков подвала. Оттуда, снизу, пробивался свет горящих ламп, освещая лица торгующихся.

– Дешевле не могу, – сказал трактирщик, уверенно выпячивая нижнюю челюсть.

– Значит, так сейчас здесь принято вести дела? Назначать цены по своему усмотрению?

– Сегодня цена именно такая. И не будем торговаться, как вы привыкли у себя… в Хайклиффе.

Эти слова трактирщик произнес с явной насмешкой.

«Итак, – прошептал бес-Винсент, – выходит, он знает, откуда мы? Это звучит как угроза. Тебе не кажется, братец, что он нахал?»

За разговаривающими людьми молча и спокойно наблюдала только запряженная в телегу ломовая лошадь. Ринглин и Айбел были в подвале, катили сейчас вместе с неповоротливым помощником трактирщика к сходням люка три больших бочонка. Помощник трактирщика был огромного роста неразговорчивым парнем – за все время он не произнес ни слова, молча выполняя все распоряжения своего хозяина. Гектору он казался ребенком, которого запихнули в тело взрослого мужчины. Двое телохранителей взглянули из подвала вверх, на торгующегося Гектора, внимательно следя за его разговором с трактирщиком.

– Мне кажется, вы слишком жадничаете, любезный, – сказал Гектор, изображая на своем лице кислую улыбку.

– Я делаю свой маленький бизнес, только и всего. Я предлагаю вам заплатить не только за три бочонка бренди, юноша, – сказал трактирщик и добавил, понизив голос: – Я предлагаю вам заплатить еще и за мое молчание.

Гектор покачал головой из стороны в сторону.

– Клянусь, не понимаю, почему это все должно заканчиваться именно таким образом, – устало и раздраженно сказал он. Затем поднял свою левую руку и раскрыл ладонь.

Трактирщик вздрогнул и захлебнулся, почувствовав, как его схватила за горло невидимая рука. Гектор сжал в воздухе свою кисть, наблюдая за тем, как злой дух его брата оборачивается вокруг шеи трактирщика смертоносной черной петлей.

– У вас была возможность заключить со мной сделку – разумную сделку – и уйти домой живым. Я просил продать мне три бочонка бренди, только и всего. Мы договорились, мы ударили по рукам. Я хорошо помню, как мы пожали друг другу руки, а вы?

Трактирщик опустился на колени, выкатил глаза.

– Жадность – страшный порок, сир. Уверен, что вы согласитесь со мной. Мне хотелось бы сказать, что с вами приятно иметь дело, но, увы…

Гектор сильно сжал кулак и сосредоточил все внимание на бесе, наблюдая за тем, как он доводит до конца свое черное дело. Если раньше, еще начиная с Хайклиффа, ему удавалось лишь иногда взять беса под свой контроль, и только под влиянием сильных эмоций, то после встречи с хозяином Белого острова это стало намного проще – теперь Гектор был полностью уверен в своих возможностях. Раздался хруст, и трактирщик свалился на землю со сломанной шеей.

Гектор заглянул в подвал, откуда на него уставились Ринглин, Айбел и помощник трактирщика – парень по-прежнему молчал, но по его лицу было видно, что до него начал доходить смысл того, что произошло. Он не сводил глаз с лорда-кабана, который позволил последнему бочонку докатиться до основания сходней. Айбел вытащил из-за пояса кривой серповидный нож, Ринглин осторожно вытянул из ножен длинный прямой кинжал. Поигрывая лезвиями, они приближались к помощнику трактирщика. Стоявший наверху Гектор вскоре потерял всех троих из виду – немой гигант испуганно отступил в нишу подвала.

«Давай, братец, действуй».

Гектор удивился Винсенту. Между магистром и бесом возникла какая-то новая связь, словно злому духу стало ясно, что его хозяин овладел теперь многими тайнами, которые раньше были скрыты от него. Бес-Винсент стал относиться к Гектору с невиданным прежде уважением, смешанным с немалой долей страха. Да, хозяин Белого острова передал Гектору массу новых знаний, пока пил кровь из его горла. Он научил его, как причинять боль – и не только живым, но и мертвым.

Но даже владея черной магией, имея возможность управлять темной силой, которая буквально рвалась с кончиков его пальцев, Гектор все еще колебался. Да, он сделал то, что было необходимо, чтобы избавиться от Веги. Он сделал это потому, что знал – рано или поздно лорд-акула предаст его. Он уже и так при малейшей возможности унижал его перед лицом леди Бетвин. Гектор сожалел лишь об одном: о том, что позволил адмиралу настолько сблизиться с собой. Ну, ничего, впредь он не повторит подобной ошибки. Сейчас настала пора, когда впервые в жизни Гектор в полной мере ощутил себя магом.

Трактирщик? Ну, этот сам напросился. Он показал себя врагом Совета Волка, и Гектор был просто обязан устранить его. Кто бы мог представить, что черная магия, которой овладел Гектор, может быть использована не только во вред, но и на пользу? Несмотря на лютый холод, Гектор ощутил тепло, которое так давно не согревало его сердце. Убив трактирщика, он еще раз помог Дрю, уберег от неприятностей остаток Совета Волка благодаря своему, посланному Бренном дару.

Перешагнув через труп трактирщика, Гектор вышел по переулку на улицу, к дверям таверны, из-за которой доносились хриплые выкрики и нестройное пение. Пройдет не так много времени, и эти люди обнаружат исчезновение трактирщика. Гектор оглянулся через плечо – первый бочонок уже появился из подвала. Лорд-кабан двинулся назад, в переулок. Нужно скорее возвращаться на «Мальстрем». Подгоняемые магистром, двое телохранителей погрузили бочонки на телегу и двинулись к гавани.

Айбел нахлестывал лошадь, погоняя ее по скользкой от наледи дороге к причалам. Поскольку Гектору удалось выполнить свое поручение даже быстрее, чем ожидалось, он надеялся первым вернуться к шлюпке. Будет неплохо показать Манфреду, что он, Гектор, в полном порядке, несмотря на все, что с ним произошло за последние недели. Люди герцога ухаживали за Гектором в Хайклиффе, когда он болел, выходили его в Бак-Хаусе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению