Тень Ястреба - читать онлайн книгу. Автор: Кертис Джоблинг cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень Ястреба | Автор книги - Кертис Джоблинг

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Мне снилось, что это ты. Такая заботливая и добрая, – тихо и медленно проговорил он.

– Нет, Гектор, это я, Бетвин, – сказала девушка, так и не сумев освободиться от его хватки.

– Я был во сне в таком темном месте, Гретхен, там было очень холодно и одиноко. А ты была теплом, к которому я мог припасть. Ты была светом, который вывел меня из мрака. Этим светом была твоя любовь.

– Гектор, ты делаешь мне больно, – вскрикнула Бетвин, потому что рука Гектора еще сильнее сжала ей запястье. «Может быть, он меня не слышит?» – подумала Бетвин. Действительно, было похоже на то, что рука Гектора сжимается самопроизвольно, а он просто не слышит или не понимает того, что ему говорят.

– Я знал, что ты не бросишь меня одного в темноте, – проникновенно сказал Гектор, и из его глаз хлынули слезы. – Я знал, что ты спасешь меня от этого кошмара, Гретхен…

Бетвин сейчас уже кричала от боли, пытаясь оторвать впившиеся в нее пальцы, но чем сильнее она боролась с пальцами, тем крепче они сжимались. Слова Гектора были бессмысленными, бессвязными, он словно бредил во сне. «В сознании ли он вообще? – подумала Бетвин. – Понимает ли он, что делает мне больно?»

– Я поговорю с твоим отцом, когда придет время, Гретхен. Буду просить у него твоей руки, любовь моя, потому что мы с тобой всегда должны быть вместе. Мы созданы друг для друга.

Бетвин взвизгнула, вновь попыталась оторвать от себя руку Гектора, и в этот момент дверь каюты с грохотом распахнулась. Влетевший в нее Вега немедленно бросился к кровати и принялся отрывать руку Гектора. Не сумев этого сделать, Вега положил свою ладонь на ладонь магистра и попытался разогнуть его пальцы. Лорд-акула был поражен силой, обнаружившейся в руке Гектора, но все же Веге удалось разжать пальцы магистра настолько, чтобы девушка смогла вытащить из них свою руку – все запястье Бетвин было покрыто красными пятнами.

– О чем ты думаешь? – крикнул Вега, сильно тряся за плечи лежащего в кровати Гектора.

– Что? – пробормотал Гектор, моргая глазами так, словно пробуждался от глубокого сна. – Я не…

– Ты сделал ей больно! – крикнул граф. В этот момент в раскрытом дверном проеме появились Манфред и Амелия, и Бетвин кинулась в объятия королевы.

– Кому? Бетвин? – смущенно ахнул Гектор.

Манфред посторонился, пропуская выходящих из каюты Амелию и Бетвин, а затем двинулся вслед за ними. Выходя, они столкнулись с появившимися на пороге каюты Ринглином и Айбелом. Лорд-олень не удержался от того, чтобы бросить сердитый взгляд на телохранителей лорда-кабана, те никак не отреагировали, пропустили всех троих, а затем присоединились к оставшемуся в каюте Веге.

– Я не знал, – прошептал Гектор. – Я спал…

– Спал ты или нет, но эта девушка выхаживала тебя всю последнюю неделю, Гектор.

Вега наклонился над кроватью, наклонил свою голову вплотную к лицу Гектора.

– Скажи мне, Гектор, ты знал о том, что ожидает нас на том острове? Знал о живущей в пещере чудовищной твари? Один из моих матросов погиб на том берегу, его сожрали мертвецы. Это случилось, пока ты исследовал ту пещеру.

– Я не понимаю… о чем вы говорите… – залепетал Гектор, но капитан «Мальстрема» продолжал:

– Я думал, что между мной и тобой существует взаимопонимание, Гектор. Я был в ту ночь в Бивенс-тауэр, помнишь? Я помог тебе тогда. Мне казалось, что тот случай…

– Это действительно был случай. Несчастный случай, Вега! – крикнул Гектор. Сейчас он уже полностью проснулся, лицо его перекосилось от негодования.

– Возможно, – согласился лорд-акула, – но наш заход на Белый остров не был случайностью. Твой контакт с тем монстром мне не показался схваткой. Это скорее было похоже на… объятие.

Вега поднялся на ноги, расправил на шее свой воротничок.

– Я разочарован, Гектор. Я не раз выручал тебя, всегда относился к тебе с сочувствием, пониманием, как к другу, и вот чем ты мне отплатил. Да, я наблюдаю за тобой. Ты знаешь намного больше, чем изволишь рассказать нам, только меня ты не одурачишь, как остальных. Заруби себе на носу: мне известны твои тайны.

Граф Вега повернулся, протиснулся между телохранителями и вышел, с грохотом захлопнув за собой дверь каюты. Ринглин и Айбел проводили его взглядами, а затем переключили внимание на своего хозяина. Лорд из Редмайра поднял почерневшую руку к своему горлу, и его лицо потемнело. Гектор нащупал и распустил узел бинта, сорвал повязку со своей раны. Она по-прежнему не заживала и была покрыта струпьями. Гектор потер шею своей черной рукой, затем медленно сел на кровати. Посмотрел на своих телохранителей – лицо Гектора стало грозным, глаза загорелись от ярости и жажды мести. Этот взгляд сказал его людям больше, чем целые тома напечатанных на бумаге слов. Айбел хихикнул, а Ринглин молча кивнул.

Гектор прошептал, с трудом шевеля непослушными губами:

– Вега должен умереть.

5. Подавляющее превосходство

Впадавшая в океан в заливе Блади-бей Серебряная река получила свое название по двум причинам. Как главная транспортная артерия, идущая от гор Бейрбоунс до Сабельного моря, самый быстрый и дешевый торговый путь для доставки добытых в горах драгоценных металлов на суда. Издавна считалось, что тот, кто контролирует Серебряную реку, держит в своих руках и весь Омир. Вот почему за обладание этим водным путем постоянно шла ожесточенная борьба между верлордами Пустынной земли.

Дрю, стоявший на юте «Баньши» и смотревший на восход солнца, восхищался Серебряной рекой. Когда над горизонтом появлялись первые лучи солнца, могучая река отражала их от своей поверхности и становилась похожей на поток расплавленного серебра. Дрю прищурил глаза, приложил ко лбу козырьком руку, чтобы защитить их от нестерпимого металлического блеска.

– Удивительно, правда?

Дрю моргнул и медленно перевел взгляд на стоящую рядом с ним леди Шах.

– Эта река – алмаз в короне пустыни, – согласился Дрю.

Экипаж спешил воспользоваться благоприятной погодой, матросы подняли паруса, радуясь тому, что попутный ветер помогает судну быстро подниматься вверх по течению реки в западном направлении. Внизу у штурвала стоял Джоджо. Бывший работорговец наслаждался обретенной свободой, даже – что было для него совсем непривычно – обменивался шутками со стоящим рядом с ним Дрейком. Солнечные лучи согревали спину Дрю, и это ощущение было очень приятным после прошедшей холодной ночи. Вокруг раскинулась незнакомая, покрытая пустынными песками местность, но ночи напоминали Дрю о его родном Холодном побережье. В Лиссию пришла зима, она чувствовалась даже здесь, в Омире. На горизонте вставали заснеженные вершины гор Бейрбоунс, конечной цели их путешествия по реке.

– Когда ты в последний раз была в горах? – спросил Дрю.

– Пятнадцать лет назад, – ответила Шах и немного помолчала, задумавшись о том, как давно она не была в этих краях. – Я была еще совсем девчонкой, когда Скир отдал меня вместе с моим отцом Кесслару.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению