Золотые розы - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Хэган cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотые розы | Автор книги - Патриция Хэган

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно


– А ну, просыпайся!

Эмбер открыла глаза и часто заморгала. Она чувствовала жесточайшее похмелье. Во рту было сухо, язык казался пергаментным, сердце тяжело колотилось, отдаваясь в висках сильной болью, желудок сводила тошнота.

– Маретта… – едва выговорила она, разглядывая сводную сестру затуманенными глазами. – Как ты здесь оказалась?.. Но ведь это не постоялый двор!

Еще раз окинув глазами комнату, в которой находилась, она убедилась, что она гораздо меньше прежней, хотя и та была невелика. Монашеская келья!

– О постоялом дворе можешь забыть, – усмехнулась Маретта, с удовольствием прислушиваясь к тенькающим звукам колокола. – Ты в монастыре, о котором я как-то раз рассказывала тебе. Здесь ты пройдешь через покаяние и очищение, благодаря чему будут изгнаны демоны, овладевшие твоей душой. Кроткие сестры Асмодеевы славятся искусством изгонять нечистую силу.

Эмбер попробовала протянуть руку, но в запястье тотчас проснулась боль. Очевидно, она снова была связана и совершенно беспомощна.

– Маретта, неужели ты всерьез решила так поступить со мной? Не делай этого! – взмолилась она, понапрасну извиваясь в своих путах.

Должен же быть какой-то способ пробиться сквозь безумие этой женщины! И почему она раньше не поняла, как далеко зашла болезнь Маретты?

– Не оставляй меня здесь, Маретта, не бери греха на душу!

– А почему бы и нет? Ты заслужила эту участь, белая кудлатая сучонка! Я даже не уверена, что настанет день, когда с тебя снимут эти веревки, потому что очень сомневаюсь, что душа вроде твоей способна к очищению. Может быть, спустя годы… многие годы, когда ты уже будешь старой и сморщенной… – Маретта наклонилась к самому лицу Эмбер и заговорила раздельно и внятно: – Я не позволю тебе выйти замуж за брата и стать хозяйкой на асиенде Алезпарито. Чтобы ты прибрала к рукам мой дом так же, как прибрала к рукам Арманда? Ни за что на свете!

Она высказала все это с такой силой, с таким глубоким убеждением, что Эмбер впервые стало ясно, чего Маретта опасается больше всего. Та не могла даже представить себе, что Эмбер мечтает как можно скорее покинуть ранчо. Увы, это стало ясно слишком поздно!

Несколько секунд Эмбер лихорадочно собиралась с мыслями, подыскивала доводы, которые заставили бы Маретту понять… но потом отказалась от этого намерения. Она была слишком слаба, чтобы вступить в этот поединок, чтобы противопоставить свою волю чьей-либо. Она позволила Маретте подойти к двери, открыла было рот… но снова закрыла его. Что толку тратить остаток сил на спор: эта женщина давно утратила способность воспринимать разумные доводы.

– Желаю тебе сгнить здесь! – послышалось прощальное пожелание, и Маретта закрыла за собой дверь кельи.


Эмбер удалось забыться сном всего на несколько часов, после чего муки духовные сменились физическими. Посреди ночи три монахини выволокли ее во двор, к пруду, питаемому ледяными горными источниками, и, даже не развязав рук, по очереди держали под водой, пока у нее не начинало мутиться в голове. Только когда Эмбер переставала биться и всплывала, захлебнувшись, ее за волосы вытаскивали на берег и откачивали, давая глотнуть немного воздуха. Сразу после этого пытка возобновлялась.

Очищение водой длилось до самого утра, пока Эмбер не потеряла сознания надолго. Очнувшись, она впала в тяжелейший бред, во время которого видела картины, одна ужаснее другой. В них сменяли друг друга злобные черные глаза с красноватым отливом, окровавленные рога, лужи крови на песке и тело Арманда, взлетающее в воздух. Время от времени, обезумев от кошмаров, она вскакивала с каменной лежанки с пронзительным криком, и тогда одна из сестер Асмодеевых, которые ни на минуту не оставляли ее в одиночестве, снова укладывала ее и с торжеством провозглашала, что еще один демон покинул ее душу.

Наконец, решив, что на первый раз Эмбер достаточно очистилась от грехов, сестры отнесли ее в подвал на соломенный тюфяк и заставили выпить какого-то отвара, от которого она впала в забытье, продолжавшееся долгие часы.


Она проснулась от звука собственного голоса, снова и снова зовущего Корда. Открыв глаза, она увидела над головой низкий сырой потолок, а повернувшись, наткнулась взглядом на заплесневелую стену. Руки и ноги онемели от промозглого холода, но Эмбер почти не чувствовала его из-за множества других неприятных ощущений. Все ее тело было в синяках, запястья и лодыжки распухли от грубых пут.

В углах слышалась какая-то возня и торопливый стук коготков, но она отнеслась к этому с полнейшим равнодушием. Она не могла думать ни о чем, кроме сна. Спать… спать…

Она не сразу обратила внимание на новый звук, сначала совсем тихий, но потом перекрывший остальные звуки подвальной жизни: крысиную суету, стук капель, шорох осыпающейся земли. Что это может быть? Несмотря на слабость и апатию, Эмбер приподнялась и всмотрелась в темноту. Звук как будто шел из-за двери. Неужели снова сестры Асмодеевы? Она не выдержит нового этапа пыток так скоро!

– Не пугайся, Эмбер, – послышался шепот.

Голос показался молодым и знакомым.

– Это я, Долита. Со мной сеньора Аллегра. Если ты слышишь нас и можешь ответить, то скажи об этом, но тихонько.

– Да… все не так уж плохо… я могу и двигаться, – пробормотала Эмбер, прилагая усилие, чтобы подняться на ноги.

Дверь открылась тяжело, но без скрипа. Четыре руки нащупали Эмбер в темноте, сразу же подхватили под руки и повели прочь из подвала, вверх по лестнице и наконец по извилистому, кромешно темному тоннелю. За стенами монастыря стояла глубокая ночь, ее сладостный воздух – воздух свободы – наполнил легкие, заставляя жадно дышать.

– Как вам удалось найти меня?

– Сейчас нет времени для объяснений, сеньорита, – послышался шепот Долиты. – В любую минуту вас могут хватиться. Самое главное – поскорее добраться до лошадей. Мы оставили их неподалеку, в ущелье.

Едва держась на ногах, с сильно бьющимся сердцем, Эмбер послушно позволяла вести себя и направлять. Вначале они спустились по узкой тропинке в небольшое ущелье, потом пересекли полосу кустарника – и все это время происходящее казалось ей прекрасным сном, в конце которого ожидает ужасное пробуждение.

Аллегра как будто угадала ход ее мыслей. Когда они оказались достаточно далеко от монастыря и остановились передохнуть, она со вздохом отвела со лба Эмбер перепутанные волосы и печально улыбнулась:

– Это не сон, дитя мое. Бонита рассказала мне о том, как Корд Хейден ворвался на ранчо и обвинил Валдиса в том, что тот похитил тебя с постоялого двора. Недоумение моего пасынка показалось Боните искренним, и это натолкнуло меня на мысль о том, что же произошло на самом деле. Неприятно и неловко говорить об этом, но несколько лет назад, когда с Мареттой совсем не стало сладу, я отослала ее в этот монастырь. Разумеется, я ничего не знала о том, что здесь происходит, и считала это место святым, несущим добро. Позже я отправилась проведать дочь, но монахини наотрез отказали мне в свидании. Я пожаловалась Валдису, а у того скорая рука на расправу. С группой своих людей он взломал ворота монастыря и разыскал Маретту. В тот момент она только что перенесла очередное очищение водой и находилась в подвале, как и ты. По рассказам Валдиса я примерно представляла дорогу и молилась лишь о том, чтобы нам удалось выкрасть тебя незаметно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению