Звездный свет - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Хэган cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездный свет | Автор книги - Патриция Хэган

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– На прошлой неделе, – сочинял один из шутников, – когда палач уже собирался надеть петлю на шею приговоренного к повешению, судья предложил ему отменить приговор. Он сказал, что помилует его, если тот женится на его дочери. Говорят, что при мысли об этом браке бедняга побелел как простыня, сам схватил петлю, затянул ее у себя на шее и быстренько сиганул с эшафота.

Слушатели разразились хохотом, Кейду же стало жаль некрасивую и застенчивую молодую женщину, которую он помнил по форту Ливенуорт. Кто-то сказал, что мисс Мириам наверняка сбрендила.

– Толкуют, что она устраивает в своем доме спиритические сеансы, пытаясь вызвать с того света дух своего покойного мужа. Нет, она точно не в своем уме, и…

Кейд не стал слушать дальше и пошел своей дорогой.

Дойдя до дома Куигби, он обнаружил, что не он один хочет видеть судью: приема ожидала довольно большая очередь. Кейд, решив отложить свой визит до завтрашнего утра, вернулся обратно в город. По дороге он зашел еще в несколько салунов, а затем отправился в Пристройку Дьявола. У него давно не было женщины, да и сейчас он не горел желанием оказаться в одной постели со шлюхой.

После Селесты другие женщины ничего для него не значили, но сегодня он почему-то чувствовал себя особенно одиноким. Пожалуй, несколько стаканчиков виски и пылкая потаскуха на какое-то время развеют его тоску. Но все равно ничто не заменит ему того сладостного трепета, который он испытал, когда держал в своих объятиях Селесту. И Кейд снова обругал себя за то, что не может выбросить ее из своих мыслей и из своего сердца…

Он уже несколько раз бывал в заведении Луретты, остался доволен, посему сейчас и двинулся именно к ней.

Остановившись перед «Счастливым оленем», он подивился тому, как изменился салун за последнее время. Сзади пристроили новый флигель, и в заведении было полным-полно посетителей. Он собрался было войти, но Луретта уже заметила его из своего окна и, сбежав по ступенькам вниз, стиснула его в объятиях и закричала:

– И не думай терять время на карты! Я по тебе скучала, красавчик, и собираюсь провести с тобой всю ночь. И сегодня мы с тобой будем первый раз кувыркаться за счет заведения.

Ответив на объятия Луретты с несколько меньшим энтузиазмом, Кейд взглянул поверх её головы и увидел, что кто-то вошел в салун. Гатри явно не жалел денег на удобство своих игроков: над карточными столами висели масляные лампы, дающие яркий, веселый свет. За то короткое мгновение, когда вращающиеся двери салуна были открыты, Кейд окинул зал быстрым взглядом, и его сердце бешено забилось.

Серебряные волосы. На другой стороне зала виднелась женская фигура со струящимися по спине серебряными волосами! Только один раз он видел волосы такого изумительного цвета.

Заметив странное выражение его лица, Луретта спросила:

– Что с тобой? У тебя такой вид, словно ты увидел привидение.

Двери салуна закрылись, Кейд моргнул и потряс головой. Наверняка у него просто разыгралось воображение, но что-то все-таки заставило его спросить:

– Я, кажется, видел в салуне женщину с очень необычным цветом волос. Они были как серебро.

– Тебе не померещилось. Она работает у Гатри, Сдает игрокам карты, и у нее это здорово получается. Это из-за нее в «Счастливый олень» повалил народ. Она чертовски хорошо играет, и ее пока еще никто не, поймал на мошенничестве.

Этого не может быть, подумал Кейд. Селеста де Манка давно уже вышла замуж. Она теперь миссис Бэллард и никак не может находиться здесь, в городе, который проповедники называют Содомом прерий, да притом еще играть в карты в салуне. Но как быть с этими волосами цвета лунного сияния?

– Ты знаешь, как ее зовут?

– Сэм. Но если она тебе приглянулась, ты только зря теряешь время. Она имеет мужчин в игре в карты, но не в постели. Этими делами она не занимается. – И Луретта игриво сжала рукой его ягодицу. – Так что забудь ее и пошли со мной! Уж я-то знаю, как напомнить тебе, что ты мужчина.


Бэллард чувствовал себя ужасно, И не только из-за набитого конским волосом колючего дивана, на котором он сидел, и почти несъедобной пищи, которую ему пришлось съесть. Джарман ощущал себя мухой, попавшей в паутину, и всем сердцем желал быть где угодно, только не здесь, в гостиной судьи Куигби, в компании его дочери.

От него по спине бежали мурашки – да, только так можно описать чувство, которое вызывала в нем Мириам. На ней было надето нечто, весьма напоминающее черный саван; свисающие на спину волосы были тусклыми, безжизненными, похожими на хлопчатобумажные нитки.

Судья Куигби встретил Бэлларда чрезвычайно любезно и, сразу же забыв об остальных посетителях, провел его в свой кабинет. Рассказ о том, как Бэллард был обманут Самарой Лабонт, он встретил с изумлением и сочувствием, а затем поведал о собственной трагедии – его маленький внук Томми был убит шальной пулей на то и дело взрывающихся выстрелами улицах Эбилина.

Горе всего за несколько недель состарило судью на годы, но Бэлларду стало не по себе, когда он увидел, в какую безумную ярость вдруг впал Куигби, когда заговорил о том, что в его силах избавить Канзас от вооруженных головорезов. С гордостью назвав число злоумышленников, которых он отправил на виселицу, он поклялся, что любой человек, совершивший в его округе преступление с использованием винтовки или пистолета, будет повешен. Бэллард был не уверен, что такая суровость во всех случаях оправданна, но спорить не стал, и, когда судья кончил разглагольствовать, заговорил о своем деле. Поскольку в кабинете они были одни и поднять вопрос о том, этично ли судье вкладывать деньги в игорное заведение, было некому, Бэллард сразу взял быка за рога и попросил у Куигби финансовой поддержки.

Впервые за все время их беседы в тусклых глазах судьи появился какой-то блеск. Однако он, стараясь не выказывать своей заинтересованности, неуверенно покачал головой и пробормотал:

– Не знаю, Бэллард, не знаю… Это не согласуется с моим положением.

– Уверяю вас, об этом никто не узнает! У меня уже есть немного денег, и вам надо будет только добавить к этому свою долю. Всю работу буду делать я, а вам останется только получать свою часть прибыли.

– Мне надо обдумать ваше предложение.

– Только не думайте слишком долго. Я хочу открыть дело как можно скорее. Кругом под ногами валяются деньги, и я не хочу стоять и смотреть, как их подбирают другие.

Куигби зажег сигару и откинулся на спинку своего обитого кожей кресла. Бэллард молчал: пусть старик подумает. Наконец Куигби заговорил:

– Мне бы очень хотелось принять ваше предложение, правда, хотелось бы, но дело в том, что мне нужны деньги для Мириам. Она, бедняжка, нездорова.

Бэллард даже ослабел от облегчения.

– Мне очень жаль это слышать.

– За ней нужен постоянный присмотр. После смерти Томми она немного не в себе. Она делает странные вещи, а я не имею возможности постоянно находиться при ней – ведь судье приходится много разъезжать, – поэтому я начал подумывать о том, чтобы нанять для нее сиделку. Возможно, мне даже придется отправить ее на восток, в какое-нибудь хорошее частное заведение, и потратить на это все мои сбережения. – Он покачал головой. – Какая жалость. Мне бы очень хотелось вступить с вами в долю, но мне надо думать о моей бедной дочери. Ведь она – самое дорогое, что у меня есть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию