Любовь и честь - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Хэган cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь и честь | Автор книги - Патриция Хэган

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Я не хочу, чтобы моя жена выглядела безвкусно.

Кит рассмеялась:

– Мне многого не надо. Лишь пару комплектов для поездки на поезде домой. Как только я доберусь туда, мне понадобятся рабочие хлопчатобумажные брюки и сапоги.

– Я, конечно же, не имел в виду костюмы для путешествий с огромными перьями на шляпах. Но почему ты не хочешь проверить мое умение выбирать дамские наряды?

Заинтригованная, Кит позволила ему купить ей платья. Оставив в стороне солидные магазины, Курт привел ее по извилистой каменной лестнице в необычную лавку. Кит была ошеломлена, увидев в витрине манекен в вызывающем кружевном платье:

– Курт, что это за заведение?

– Заведение для завлекательных нарядов, – серьезно ответил он. – Его владелица мой старинный друг, и она продает только сверхмодные фасоны. У нее настоящий бизнес.

Кит не хотела его обижать, но твердо решила не бросать денег на ветер.

– Но мне, Курт, нужно всего лишь несколько домашних платьев. Я не лишена средств, но я должна расчетливо относиться к тому, что имею.

– Это мой подарок, – сказал он, сжав ей руку. – И тебе нужно больше, чем одно или два платья.

– Но не для поездки на поезде! – возразила Кит.

– Мы едем не поездом, – сообщил он.

Она в замешательстве уставилась на Курта:

– Ты нанял автомашину?

Курт покачал головой, и таинственная улыбка расплылась на его губах.

– Нет, я не нанял машину. А теперь давай купим несколько красивых вещей, чтобы носить их при лунном свете, распивая под звездами шампанское или загорая на палубе…

– На палубе? – повторила Кит.

– У меня есть яхта, – небрежно бросил он.

Кит хлопнула в ладоши и даже взвизгнула от восторга:

– Это будет чудесно!

– Я нанял небольшую команду, – объяснил он и обнял Кит за талию. – Нам нужно обеспечить себе надежное уединение для… для нашего медового месяца.

Кит посмеялась над его словами, но что-то ее встревожило. Определить, что именно, она никак не могла.

В магазине Кит познакомилась с мадам Вонсиной Ля-Вуре. Она похвалила стройную, гибкую фигуру Кит и исчезла в подсобном помещении, чтобы дать указание манекенщицам подготовиться к демонстрации мод.

Кит бесцельно бродила по залу, размышляя, почему она почувствовала себя не в своей тарелке. Потом догадалась, в чем дело, хотя признаться в этом не хотела. Ей были не по душе остроты и шуточки по поводу их женитьбы. Они превращали в пародию то, о чем она осмеливалась лишь мечтать. А место, куда привел ее Курт, напоминало бордель! «Неужели он приходил сюда со всеми женщинами, которых ему удавалось покорить?» – рассерженно думала она.

К тому времени, когда в зал вернулась мадам Ля-Вуре, Кит довела себя до крайности. Она была уже готова вылететь пулей из магазина и в одиночестве отправиться на вокзал.

Курт почувствовал: что-то не в порядке – и стал рядом с Кит, когда мадам, ударив в ладоши, подала сигнал для выхода первой манекенщицы.

– То, о чем ты думаешь, Кит, не соответствует действительности, – спокойно заметил он и попытался обнять ее, но Кит отстранилась.

– Ты умеешь читать чужие мысли? – сердито спросила она.

– Не нужно читать чужие мысли, чтобы понять, что ты дала волю воображению и вот-вот дашь волю своему вспыльчивому нраву.

– Ты обо мне? – холодно поинтересовалась она.

Его улыбка поблекла.

– Да, о тебе. И в один прекрасный день ты своим детским поведением заслужишь порку.

– Не угрожай мне! – возмутилась Кит. – Я злюсь, потому что ты привел меня к модельеру, где разрабатывают фасоны для… шлюх.

Курт рассмеялся:

– Почему тебе не посмотреть фасоны? Если ничто не придется по вкусу, тогда купим вдовье платье.

Кит нехотя согласилась, ожидая увидеть красные кружевные корсеты и черное нижнее белье. Однако она залюбовалась элегантными фасонами и получила истинное удовольствие от вечерних платьев, купальных халатов, бальных платьев, платьев для чая и даже пляжных костюмов.

– Отбери все, что хочешь, – сказал Курт. – Во время нашего круиза мы будем заходить в разные города, осматривать достопримечательности, обедать. Я привел тебя сюда, потому что здесь есть наряды на все случаи жизни.

Она взглянула на него с удивлением:

– Как же ты, направляясь в Америку, попал с нами на один корабль, если так долго добирался до Шербура?

– Я добирался до Шербура, как и вы, – объяснил Курт, – на поезде, автомобилем и каретой.

– Значит…

И вновь Курт угадал ее мысли и кивнул:

– Я, Кит, арендовал яхту с командой сегодня утром. Решил, что ты захочешь немного передохнуть, прежде чем мы отправимся дальше.

Тронутая до слез, Кит хотела броситься ему на шею, но рядом стояла владелица магазина. Зато чуждый условностей Курт обнял Кит и прижал ее к себе.

– Знаю, о чем ты задумалась, принцесса, – сказал он ей, и его кофейного цвета глаза засияли страстью, которую она успела узнать за последние дни. – Ты думаешь, что я покупал здесь наряды и для других женщин. Ошибаешься. Я действительно покупал им подарки, но, Кит, ты не как все остальные. Ты – редкая, особенная, красивая и…

У Курта перехватило дыхание, он умолк и неожиданно поцеловал ее долгим поцелуем.

Мадам осторожно кашлянула, напоминая им, что они не одни. Кит долго не могла прийти в себя. Скажет ли Курт, что любит ее? Поверит ли она ему?


Хотя Кит росла в роскоши и богатстве, она была потрясена яхтой, которую Курт арендовал для их возвращения домой. Она походила на большой шикарный особняк. В спальне хозяина преобладали розовый и розовато-лиловый цвета. В центре стояла огромная круглой формы кровать с бархатной спинкой. Через ведущие на палубу стеклянные двери открывалась широкая панорама моря. Пегаса поместили под палубой.

Стояла идеальная погода – спокойное море, синее небо, ласковый бриз. Кит была так счастлива, что ей казалось, будто она вознеслась на небо.

Однажды вечером, когда они стояли на палубе, а лунный свет окрашивал все вокруг в серебристые тона, Курт с восхищением любовался ею.

– Здесь так прекрасно. Мне даже хочется, чтобы это действительно был наш медовый месяц.

Кит затрепетала от удовольствия, не осмеливаясь признаться себе, что подобная мысль уже не раз приходила к ней.

Они остановились в Опорто – древнейшем и втором по величине городе Португалии. Курт также рассказал Кит, что Опорто – родина портвейна, который выдерживали в расположенных вдоль реки Дору пещерах. Они посетили винодельческие заводы, где попробовали этот драгоценный напиток. Держась за руки, бродили по великолепному Хрустальному дворцу и гуляли в садах вдоль реки Дору.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию