Горячие сердца - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Хэган cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горячие сердца | Автор книги - Патриция Хэган

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Китти покинула детскую и, пройдя через коридор, вошла в спальню. Кори следовал за ней по пятам. Войдя, он закрыл дверь и запер на замок. Она стояла неподвижно, глядя в окно.

– Иди сюда, – распорядился Кори.

Она повиновалась и, обернувшись, увидела его обнаженным на постели.

– Давай, – рассмеялся он, – покажи, как страстно ты хочешь меня, моя возлюбленная женушка. Я жду. – Он сжал пальцами разбухшую плоть.

Холодными, негнущимися пальцами Китти сняла халат, бросив его на пол, стянула с себя нижнее белье и осталась стоять перед ним обнаженной. Он чуть не задохнулся от восхищения.

– Сделай так, чтобы это длилось как можно дольше, дорогая… – Он раскрыл ей объятия, глаза его затуманились. – Покажи, насколько ты меня уважаешь.

Едва не теряя сознания от душевной боли, Китти направилась к постели. Она понимала, что от нее требовалось.

Глава 25

Нина Ривенбарк отступила на шаг, чтобы оценить работу, затем выдохнула:

– О, миссис Макрей, вы очаровательны! В жизни не видела никого прелестнее вас. Взгляните на это платье! А изумруды, а ваши волосы! Только посмотрите на себя в зеркало, дорогая. Живая принцесса из сказки! – Она в восторге всплеснула руками, так и подскакивая на месте.

Многие и многие ярды великолепного темно-зеленого шелка были задрапированы изящными складками над кринолином. Широкий воротник наподобие шали обрамлял глубокое декольте, едва прикрывавшее соблазнительную грудь, которая, казалось, вот-вот вырвется наружу. Шею украшало изумрудное ожерелье, которое преподнес ей Кори, – великолепные ярко-зеленые камни играли и переливались в свете люстр, как и необыкновенные фиалковые глаза Китти.

Она залюбовалась своими рыжевато-золотистыми волосами, уложенными в сложное сооружение наподобие пирамиды. Одна прядь ниспадала на левое плечо, что придавало ее облику пикантность. Прическу, как и само платье, украшали живые цветки кизила. Белые бутончики с четырьмя лепестками были разбросаны на юбке, на вставке из тонкого шелка, прикрывавшей плечи. Впечатление было поразительным.

– О, как покраснели ваши щеки! Даже не надо их щипать! – воскликнула Нина, обойдя Китти со всех сторон, чтобы еще раз восхититься творением своих рук. – Мистер Макрей будет очень доволен. Если бы вы еще улыбнулись…

– У меня нет на то причин.

Сияющая от восторга дама нервно рассмеялась. Трудно работать с клиенткой, которая стоит неподвижно, словно статуя. Нина не раз задавалась вопросом, почему Китти Макрей выглядит такой грустной. Целый мир лежал у ее ног, и, тем не менее, она казалась воплощением уныния.

– Видели бы вы толпу внизу! – продолжала Нина, разглаживая платье то там, то здесь, оправляя локон или цветок. – Я слышала, как Хьюго сказал кому-то из слуг, что все, кто получил приглашение, приняли его, кроме губернатора, который уже обещал быть в другом месте. Собралось не меньше трехсот человек! Я не знаю, как Хьюго сумеет их всех разместить. Впрочем, он великолепно справляется со своими обязанностями. Когда я в последний раз заглянула через перила лестницы, он подгонял слуг, приказывая им подавать шампанское и закуски, а оркестранты уже начали настраивать инструменты.

Нина болтала не переставая, но Китти не слушала ее. Она все время думала о маленьком Джоне: как он без нее? Некоторым успокоением служило то, что Дульси была с ним. Негритянка, похоже, искренне привязалась к малышу, она проследит за ним. Тоскует ли Джон по своей маме? Плачет оттого, что ее нет рядом? Скорее всего, нет, ведь он еще слишком мал, ему всего пять месяцев, но кто знает, что происходит в уме младенца? Быть может, в этот самый момент он заходится криком, соскучившись по теплу и уюту материнских объятий?

Китти подавила слезы, пытаясь собраться с духом. Этот вечер устроил Кори, и ей придется держаться именно так, как он от нее ожидает, иначе Джон не скоро вернется к ней. Кори не перестанет мучить ее. Все должно пройти гладко. Она изобразит самую любезную улыбку и будет вести себя соответственно случаю.

– Ах да, чуть не забыла, – произнесла Нина, щелкнув пальцами. – Вдова Гласс! Я прошла мимо нее, когда поднималась наверх.

Китти подозрительно посмотрела на нее:

– Она была здесь так рано? Боже мой, вы сами приехали больше часа назад.

– Она прибыла самой первой из гостей – Хьюго сказал мне, что не знает, почему она явилась так рано и как ему с ней быть. Даже шампанское еще не успели открыть. Похоже, он был этим крайне раздосадован. Как только я вошла, Мэтти схватила меня за руку и сказала, что должна поговорить с вами прямо сейчас. Хьюго не пустил ее сюда, потому что мистер Макрей строго-настрого запретил кому-либо, кроме меня, видеться с вами до тех пор, пока все гости не соберутся, и вы не спуститесь по парадной лестнице. Я не виню его за это. На такое зрелище стоит посмотреть, и я сама хотела бы быть внизу, чтобы увидеть все своими глазами. Я пообещала Мэтти передать вам, что она уже здесь. Она так умоляла меня, заламывала руки.

– Не понимаю… – Китти обращалась скорее к себе, чем к болтавшей без умолку женщине. – Вы прислали ей подходящее платье, как я просила?

– О да, простое платье из черного крепа. Элегантно, но со вкусом. Мэтти надела его и уложила волосы в пучок. Она выглядела почти привлекательной, если бы не плакала непрестанно и не теребила в руках носовой платок. Впрочем, понятно, почему она ведет себя так. Ведь того, через что пришлось пройти, вполне достаточно, чтобы довести ее до безумия. Хьюго надеется, что мистер Макрей попросит ее вернуться домой, поскольку она явно не совсем здорова.

Китти в задумчивости прикусила нижнюю губу.

– Нет, он этого не сделает. Я хочу, чтобы вы сейчас же спустились вниз, нашли Мэтти и привели ее сюда. Только не попадайтесь на глаза Кори. Если Хьюго станет возражать, передайте ему, что я отказываюсь спускаться к гостям до тех пор, пока не повидаюсь с Мэтти. Вы поняли?

– Я… я не знаю, миссис Макрей, – мялась Нина. – Чтобы ваш муж потом сердился на меня…

Китти в раздражении топнула ногой.

– Если не сделаете так, как я вас прошу, я передам мужу, что осталась недовольна вашей работой, и он никогда больше не захочет иметь с вами дела. А теперь идите вниз, разыщите Мэтти и приведите ее ко мне. Спуститесь по черной лестнице и постарайтесь незаметно пробраться через толпу. Если будете вести себя осторожно, вас никто не заметит. Ступайте!

Горестно покачав головой, Нина медленно отступила к двери и поспешила прочь из комнаты. Китти прижала кончики пальцев к вискам. Что-то тут определенно не так. Неужели Кори запугал Мэтти? В последнее время она все чаще и чаще задавалась вопросом, не было ли в словах Нэнси доли правды. Действительно ли Кори имел отношение к расправе над Мэтти Гласс? О Боже, только не это, молилась она про себя. Ведь должен же и для него быть предел.

Наконец в дверь тихо постучали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию