Замороченные - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Хиггинс Кларк cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замороченные | Автор книги - Кэрол Хиггинс Кларк

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Джек ласково провел пальцем по ее щеке:

— Подумать только, отправляясь в свадебное путешествие, мы заключили соглашение оставить все дела за бортом самолета!

Риган улыбнулась:

— Помнишь, мы собирались исследовать Ирландию? Теперь у нас появился реальный шанс.

— А заодно разыскать мужчину и женщину средних лет без особых примет, которые постоянно меняют свою внешность, говорят то как англичане, то как американцы и, если подворачивается подходящий случай, промышляют кражами драгоценностей. Веселенький медовый месяц, ничего не скажешь.

Риган нахмурилась:

— Просто невероятно, что на протяжении стольких лет им удавалось выходить сухими из воды. Мы приехали в Ирландию, чтобы разузнать о своих корнях, а вместо этого ищем семейную пару, которая, как мне кажется, вовсе не имеет корней. Правильно о таких говорят: перекати-поле…

— Как по-твоему, они вообще никогда подолгу не задерживаются на одном месте? — задумчиво спросил Джек. — Ирландия, конечно, развивается, но все же это по-прежнему страшная глухомань, где легко затеряться. Меня не покидает ощущение, будто здесь время застыло. Идеальное место, чтобы замести следы. Я допускаю, что они вполне могут околачиваться где-нибудь в окрестностях Голуэя, но, скажи мне на милость, как они узнали, что мы тоже приедем сюда?

Некоторое время оба молчали.

Голуэй, подумала Риган, Голуэй… И вдруг ее пронзила неприятная догадка. Она побледнела и поспешно отогнала абсурдную, нелепую мысль, молнией сверкнувшую в голове.

— Давай-ка не будем терять времени даром, — сказал Джек. — Возьмем в работу твоего родственника, пусть поможет нам разыскать супругов Доу, прежде чем они снова натянут нам нос. — Он встал и поднял Риган, потянув ее за руку.

Она подошла к туалетному столику у окна, чтобы взять сумочку. Загадочное видение на лужайке у озера не шло у нее из головы. Женщина появилась примерно в то же время, когда была украдена скатерть. Риган очень хотелось поговорить с горничной Маргарет о Мэй Рейли, но с этим вполне можно было повременить. Риган тихо улыбнулась собственным мыслям. Поиски Джейн и Джона Доу не имели никакого отношения к скатерти, но почему-то она твердо знала, что Мэй Рейли очень обрадуется, если им удастся распутать оба этих дела.

11

Заприметив в обеденном зале «этих настырных Рейли», Шейла и Брайан поспешно вернулись к себе в номер, схватили ветровки и заторопились вниз, к машине.

— Предлагаю раздобыть где-нибудь настоящий ирландский завтрак, — с раздражением проговорил Брайан.

— И правда, кому охота жевать холодные овсяные хлопья? — согласилась Шейла. — Надеюсь, что хотя бы одна из деревенских пивнушек уже открыта. — Она опустила солнцезащитный щиток и, глядя в зеркальце, подвела губы и несколько раз провела щеткой по белокурым локонам. — Сегодня днем мы заберем картины, а потом с чистой совестью вернемся домой. Домой, в Аризону! К нормальной жизни… — Она со стуком захлопнула щиток.

— К нормальной жизни! — хмыкнул Брайан.

— А ты что, со мной не согласен? Мы женаты только три года, а у нас уже есть собственный дом там, где всегда тепло, у меня — собственный бизнес, который, тьфу-тьфу, процветает, у тебя — работа по продаже акций. Мы — уважаемые члены общества!

— Мы запросто можем перестать быть ими, если дело не выгорит, — перебил ее Брайан. — Связаться с Дермотом было большой ошибкой, спустить его деньги на товарный склад, битком набитый дешевыми безделушками, — просто глупо, а уж ободрать как липку эту художницу — самое настоящее свинство.

— Ты же знаешь, нам был необходим стартовый капитал, чтобы начать мой бизнес, — возразила Шейла. — А ей без разницы.

Брайан был не согласен с женой, но предпочел не спорить. В деревню они въехали в полном молчании и обнаружили, что обе пивные открыты только с половины двенадцатого. На улице не было ни души.

— Но где-нибудь должны же подавать завтрак! Давай спросим в аптеке, — предложила Шейла.

Колокольчик у входной двери тихонько звякнул, и они прошли в крошечную тесную каморку. Аптекарша с коротко стриженными темными волосами, в белом халате, накинутом поверх джинсов и шерстяной водолазки, встретила их за небольшим прилавком.

— Могу я вам чем-то помочь? — осведомилась она тем сухим бесстрастным тоном, которым разговаривают и ее коллеги у них дома, в Штатах. Неужели все они, подумала Шейла, убеждены, что любой, кто заходит в аптеку, — потенциальный наркоман, если не наркоторговец?

— Мы остановились в замке Хеннесси, но вчера ночью у них на кухне случился пожар… — начала Шейла.

— Я уже слышала. Какой ужас! Все могло обернуться гораздо хуже. Держу пари, вы места себе не находите. У меня для вас есть специальный травяной сбор, который можно добавлять в чай. Он моментально успокаивает нервы.

Шейла улыбнулась:

— Вообще-то мы не очень переживаем по этому поводу, однако не отказались бы от горячего завтрака. Вы не могли бы порекомендовать приличное место где-нибудь поблизости?

Женщина быстро окинула их цепким проницательным взглядом:

— Доедете до угла. — Она показала рукой. — Затем повернете налево. В четырех милях отсюда находится ферма. Там вас накормят. Завтрак, правда, простой, без всяких изысков. — Она взяла листок бумаги и нацарапала точный адрес.

— Огромное вам спасибо. — Шейла схватила с полки флакон с лосьоном для рук. — А пока я возьму вот это. — Она рассмеялась, сама не вполне понимая, что тут смешного.

— Он очень хороший, этот лосьон, — заверила ее аптекарша, нажимая на кнопки старинного кассового аппарата. — Делает вашу кожу нежной как шелк.

Уже в машине Брайан спросил:

— Мало тебе лосьонов в отеле? У тебя их целая батарея на полочке в ванной.

— Если бы не она, не видать нам горячего завтрака как своих ушей, — ответила Шейла. — А раз уж мы не стали покупать ее травяной сбор, я подумала, надо купить хоть что-нибудь, чем я иногда могу пользоваться.

Брайан презрительно пожал плечами.

Минут десять они ехали по извилистой проселочной дороге. Впереди показался домик. Взволнованно кудахчущие куры суетились вокруг машины, пока они заезжали во двор. Куда ни кинь взгляд — ни единого человека; зазывающих вывесок тоже не наблюдалось. Никаких признаков, что здесь подают завтрак! К забору неторопливо подошла одинокая лошадь и с любопытством уставилась на незваных гостей. А сам домик был такой ветхий, что, казалось, тронь его пальцем — он развалится.

— Она ведь предупредила, что все будет просто, без изысков, — успокаивая себя, пробормотала Шейла.

Они выбрались из машины и осторожно приблизились к дому. Им открыла приземистая, слегка сгорбленная пожилая женщина. Она торопливо вытирала руки о фартук. На ней была синяя шерстяная кофта на пуговицах и длинная черная юбка. Прямые с проседью волосы, разделенные на косой пробор, спускались до плеч. Остренькие голубые глаза сощурились:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию