Мэгги без царя в голове - читать онлайн книгу. Автор: Кейси Майклз cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мэгги без царя в голове | Автор книги - Кейси Майклз

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо, хорошо, убедил, — согласился Венделл. Сен-Жюст скромно отошел в сторонку, пропуская Стива вперед.

— Мы с Джейком уже осмотрели здание. Там есть черный ход, Джейк возьмет его на себя. Я больше никого не смог позвать, а то начальство устроило бы мне втык за… ну ладно, повторю: за эти чертовы поиски иголки в стоге сена. Но я с вами, потому что вы в любом случае туда отправитесь, со мной или без меня. Носокс, ты там бывал. Что мы увидим, если войдем через главную дверь?

Носокс задрал подбородок повыше и улыбнулся — теперь уже он был центром внимания:

— Дайте подумать. Значит, мы входим через главную дверь. Небольшой холл, лестничный пролет. Крутые ступеньки ведут в приемную. Оттуда направо офис, налево гардероб, прямо репетиционный зал. В зале справа сцена, слева туалеты. Два окна, замазанные черной краской. Да, и короткий коридор где-то сзади, он ведет к двери, за ней лесенка и выход на улицу. Он сбоку от окон, но я не помню, справа или слева.

— Вероятно, тот самый ход, о котором ты говорил. — Сен-Жюст отвесил Стиву поклон.

Венделл задумчиво почесал за ухом.

— Хорошо. Если ты прав, а все мы знаем, что это не так, то они, возможно, держат Стерлинга и Змея в репетиционном зале. Или в офисе, а в зал их привели только для того, чтобы записать кассету. Бабушка надвое сказала. Блейкли, ты дольше думал. Какой у тебя план? Надеюсь, согласно ему, Мэгги и Мари-Луиза стоят на улице и ждут, пока ты всех спасешь?

— Я же просила тебя его не звать, — прошептала Мэгги.

— Мэгги? Ты что, жуешь резинку? — Венделл недовольно уставился на нее.

— Наш план, Венделл, — начал Сен-Жюст, — состоит в том, что мы проникнем в здание под видом подающей надежды драматической труппы и ее руководителя.

— Сейчас попробую угадать. Руководитель труппы — ты?

— Я, лейтенант, не очень подхожу на амплуа инженю. — Сен-Жюст покрутил в руках монокль. — Если внизу никого нет, мы можем как бы случайно пройти в зал. Стив в это время осмотрит офис. Если Стерлинг и Змей там, он спасет их, пока мы будем в зале. Если Стерлинга и Вернона в офисе нет, он последует за нами, чтобы арестовать бандитов, ошеломленных и сбитых с толку нашим, леди и джентльмены, визитом. Полагаю, ты вооружен, Венделл?

— Я не должен был приносить сюда оружие. Почему меня до сих пор не упрятали в сумасшедший дом? Ладно, ты говоришь, их двое? Я даже спрашивать не хочу, откуда у тебя такие сведения. Значит, вот как мы поступим. Джейк проникнет в дом по черной лестнице, готовый ко всему. Я поддерживаю связь с ним по радио — не спрашивай, как, Алекс, поверь, я это умею. Мы входим в переднюю дверь, я иду в репетиционный зал, а ты забираешь Стерлинга и Змея из офиса. Если ты их там не найдешь, подходи в зал, к этому времени я уложу похитителей на пол и позову Джейка. Остальные? — Венделл уставился на Мэгги. — Все остальные, черт побери, останутся здесь. Или я вызываю подмогу, чтобы не подвергать опасности гражданских лиц.

— Алекс идет с тобой, — подытожила Мэгги и выдула пузырь жвачки. Она явно, как в подобных случаях говаривал Носокс, вошла в роль.

Венделл посмотрел на Сен-Жюста.

— В этой штуке по-прежнему спрятана шпага?

— Мог бы и не спрашивать.

— Ну да. Имей в виду: я слинял с подготовки к обмену на переправе под предлогом того, что мне надо проверить одну версию, поэтому они скоро начнут меня искать. Так что поехали.

Венделл похлопал по небольшой выпуклости в кармане мешковатой куртки и вместе с офицером в униформе зашагал по улице. Носокс, Киллер и Мари-Луиза поспешили за ним.

— Он — всего лишь один коп, — обратилась Мэгги к Алексу, когда они немного отстали от основной группы, идя нога за ногу, не спеша и не топая (топал Венделл). — Один человек. А этому его Джейку на вид лет двенадцать, не больше. Мне начинает нравиться твоя идея. Если в зал вломится толпа народу, круша все на своем пути, то головорезы будут обескуражены и не успеют достать оружие, что повышает наши шансы. Кроме того, я в принципе хочу это сделать.

Сен-Жюст усмехнулся.

— Да, я уже почувствовал. Не правда ли, весело? Опасность, безрассудство, яркое событие, остроумный план спасения пленников. Ничего другого Стерлинг от меня и не ждет. Ты много раз писала это обо мне, Мэгги. Теперь твоя очередь блистать.

— Ты это делаешь ради меня? Потому что… потому что я не считаю себя храброй?

— Отчасти. Тебя это расстраивает?

— Если ты считаешь, что так мы подвергнем Стерлинга и Змея большей опасности, то да. Но… по-твоему, я справлюсь?

— Я знаю, что справишься, моя дорогая. В конце концов, я — герой, а ты — моя создательница. Значит…

— Ты путаешь выдумку с реальной жизнью. — Они присоединились к остальным у дверей зала. — В книгах я всегда могу вернуться назад и переписать сцену, если все пошло кувырком.

— Да, да, конечно, — Сен-Жюст подошел поближе к Венделлу. — Не прогуляться ли тебе с офицером к черному ходу? Просто проверить, что он не заперт? Я имею в виду, — он понизил голос, — что, по-моему, у него еще молоко на губах не обсохло. Не хотел бы я, чтобы он попал в беду. Мы подождем, пока ты вернешься.

Сен-Жюст выразительно посмотрел на копа, который судорожно сжимал в руках полицейскую дубинку. Костяшки его пальцев побелели, щеки, покрытые юношеским пушком, заливал румянец.

— Как он еще юн, — вздохнул Сен-Жюст. — Ты уверен, что он случайно не подстрелит сам себя в пятку?

— Как ты меня дос… Джейк, пошли. — Венделл ткнул Сен-Жюсту пальцем в грудь: — Жди меня.

Сен-Жюст разгладил невидимые морщинки на своей рубашке и помахал Венделлу вслед.

— Да, это было несложно. Как все-таки отвратительно просто сбить с толку честного человека. — Он открыл входную дверь и кивком пригласил дам в холл.

Где китайской едой пахло еще сильнее, чем на улице.

— А лейтенант? — спросил Носокс, мягко прикрывая за собой дверь. — Может, подождем его?

— Он нас догонит. Вы готовы, леди и джентльмены?

Лицо Киллера сравнялось по цвету с его белой рубашкой. Он поднял руку:

— Ммм… можно выйти?

— О боже, — Мари-Луиза закатила глаза, — ты разве не сходил заранее? Я же сказала тебе сходить.

— Прости, Мари, — Киллер виновато повесил голову, — я забыл.

— Ничего страшного, Джордж. Зов природы превыше всего. Можешь идти.

— Отлично, спасибо. Наверняка в ресторане по соседству есть туалет. Я мигом. — Он захлопнул за собой входную дверь.

— Идиот. Клинический, непроходимый идиот. — Мари-Луиза положила руку на перила. — Мы будем его ждать?

— Вряд ли, — Сен-Жюст взял шпагу-трость подмышку и в последний раз осмотрел свои войска.

Мари-Луиза была, как обычно, ужасно одета, но сейчас это играло им на руку. На конкурс «Лицо с обложки» Сен-Жюст сам подбирал ей наряд, и в результате красивая от природы девушка выиграла контракт с «Парфюмерией Пьера». Но сегодня она оделась сама. Ковбойские сапоги. Ультракороткие шорты. Маленькие груди спрятаны во что-то наподобие большого носового платка. Зато она хотя бы не выкрасила волосы в розовый цвет и сняла все украшения с лица, оставив лишь штук пять сережек — слава богу, в ушах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию