Укротить мустанга - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джексон

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Укротить мустанга | Автор книги - Бренда Джексон

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

Укротить мустанга

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Кейси Уэстморленд вошла в конюшню и замерла, услышав, как ласковый мужской голос что-то тихо нашептывает черному словно ночь жеребцу. Ей даже показалось, что огромный конь просто загипнотизирован и потому стоит, не шелохнувшись. Девушка отлично его понимала, ведь она тоже чувствовала себя словно под гипнозом.

Маккиннон Куин.

Кейси уже давно решила, что ни один мужчина не имеет права выглядеть так сногсшибательно, ведь его магнетизм просто парализовал женскую волю. Во всем виновата кровь его предков, среди которых были и европейские колонизаторы, и африканские негры, и даже индейцы, снова подумала она, не сводя с него глаз.

Маккиннон взял все лучшее от них; женщины теряли голову от одного только его взгляда. И теперь, когда Кейси снова увидела этого высокого, мускулистого мужчину с длинными волнистыми волосами того же цвета воронова крыла, что и грива его жеребца, сердце ее бешено забилось. Маккиннон наклонился за гребнем, и девушка беззвучно ахнула, впиваясь взглядом в его изношенные джинсы, которые обрисовывали упругие ягодицы.

Черты его лица она помнила наизусть – стоило ей закрыть глаза, и она снова видела перед собой угольно-черные глаза, отливающую бронзой кожу, жесткий рисунок скул, упрямо выдвинутую вперед челюсть, прямой нос. При мысли о полных губах, которые могли бы прикоснуться к ее телу, ей с трудом удалось подавить стон.

Кейси попыталась вспомнить, что ей еще известно о Маккинноне, кроме того, что ему тридцать четыре года и он считается самым завидным женихом в окрестностях города Бозмен, штат Монтана. По крайней мере, в этом Кейси уверял Дюранго Уэстморленд, ее недавно остепенившийся кузен, лучший друг Куина. Если верить слухам, Маккиннон дорожит своей холостяцкой свободой и расставаться с ней не спешит.

Впервые Кейси увидела его два года назад. Тогда ее больше поразила исходящая от него спокойная уверенность и сдержанная сила, нежели его красота. Складывалось впечатление, что именно он выбирает себе друзей, а не наоборот. Иногда она ловила на себе его взгляд – такой же осязаемый, как прикосновение...

– Ну, и долго ты там будешь стоять? – раздался в тишине пустой конюшни его глубокий голос, в котором проскальзывали насмешливые нотки.

От неожиданности Кейси вздрогнула. Она была уверена, что не издала ни звука, а он стоял к ней спиной и потому не мог ее заметить.

Глаза у него, что ли, на затылке?

– Ты был занят, и я не хотела мешать, – после недолгого молчания произнесла она.

Маккиннон обернулся, и девушка велела себе не забывать дышать. В его черных глазах мелькнуло удивление.

– Так, так... Кейси Уэстморленд, – внимательно глядя на нее, сказал он. – Кажется, Дюранго говорил, ты приедешь навестить отца.

Отца. Кейси еще не привыкла к тому, что у нее есть отец. Причем живой, вопреки тому, о чем ей твердили на протяжении долгих двадцати восьми лет. Даже спустя два года после такой ошеломляющей новости ей было еще трудно произнести слово «отец» – в отличие от ее братьев, которые быстро привыкли к такому положению дел.

– Не совсем так. Я решила перебраться в Бозмен насовсем, – сказала Кейси, желая, чтобы Маккиннон перестал так пристально ее разглядывать.

На миг рука с гребнем замерла. Затем Куин бросил его на пол и повернулся к ней лицом, засунув руки в карманы брюк.

– Насовсем? – он удивленно вскинул брови.

– Да.

– Почему?

Вопрос был задан недовольным тоном. Интересно, подумала она, а с какой стати его это волнует?

– Кори... я хочу сказать, отец считает, если я поселюсь рядом с ним, нам будет легче привыкнуть друг к другу.

Мужчина кивнул, не сводя с нее внимательных глаз.

Конечно, подумала Кейси, чувствуя себя немного неуютно под его пронзительным взглядом, он знает моего отца намного лучше, чем я сама. Они ведь с ним не только соседи, но и друзья, они знакомы тысячу лет.

– Кори так считает? А чего хочешь ты? – вторгся в ее мысли его голос.

В данный момент я хочу, чтобы ты перестал на меня смотреть как энтомолог, который вдруг понял, что открыл новую букашку, мысленно ответила девушка.

– Я решила, ничего плохого не случится, если я переберусь сюда, хотя всю жизнь я провела в Техасе. Город Бьюмонт, слышал о таком? Владелец здания, в котором размещался мой магазин одежды, не захотел продлевать договор аренды, и я подумала, что могу перебраться куда-нибудь еще. Я была в Монтане всего несколько раз, но мне здесь очень понравилось, – она пожала плечами. – Тогда и подоспело предложение Кори. В общем, все совпало. Ну вот, я и подумала, а почему бы и нет?

– Понятно.

Кейси в этом сильно сомневалась. Даже ее братья не знали, что творилось в ее душе с тех пор, 'как она узнала правду об отце. Благодаря рассказам матери у нее сложился образ этакого сказочного героя, который трагически погиб на родео, а еще через несколько месяцев у мамы родилась тройня.

Со слов Кэролайн выходило, что Кори – самый замечательный мужчина на свете и они с ним составляли идеальную пару. Поэтому она словно умерла сама, когда узнала о его гибели. Только мысль о его детях – троих детях, — которых она носила, дала Кэролайн мужество смириться с утратой. Дети выросли, окруженные беззаветной любовью матери и незабываемой памятью об отце.

До чего же горько сознавать, что это была всего лишь ложь! Во-первых, родители никогда не были женаты, и получается, фамилию отца она с братьями носила не совсем законно. Во-вторых, родители расстались, и Кори не знал о беременности Кэролайн, потому что она от него это утаила. Но самое обидное заключалось в том, что он никогда не любил мать. Кори всю жизнь любил только Эбби, на которой и женился два года назад...

– Есть еще одна причина, – добавила девушка. – Я хочу сменить работу и заняться тем, что мне всегда очень нравилось.

– И чем же?

– Работать с лошадьми. Я знаю, ты ищешь кого-нибудь, кто умеет с ними управляться. Я пришла, чтобы предложить свои услуги.

Он окинул ее взглядом, и это не заняло много времени. Кейси выпрямилась, чтобы казаться немного выше своих ста шестидесяти пяти сантиметров (на каблуках), и вздернула подбородок. Стараясь не обращать внимания на выражение насмешливого изумления в его глазах, она продолжала молча стоять и ждать, что он скажет.

– Это шутка? – наконец недоверчиво спросил Маккиннон.

– Нет! – Кейси сделала шаг вперед и была вынуждена задрать голову, чтобы поглядеть ему в лицо. – Не шутка. Я хотела бы получить эту работу.

Он окаменел. Только сощуренные глаза и желваки на скулах выдавали в нем живого человека.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию