Кот, который был почтмейстером - читать онлайн книгу. Автор: Лилиан Джексон Браун cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кот, который был почтмейстером | Автор книги - Лилиан Джексон Браун

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Приглядевшись к сломанной ручке чемодана, Квиллер увидел бирку с каллиграфической надписью: «Дейзи Малл». Содержимое испускало тот же запашок плесени, который исходил от зимних вещей из картонной коробки. На сей раз оно состояло из босоножек, футболок, обрезанных выше колен и обтрепанных джинсов, выгоревшего сарафана, трусиков в красных сердечках и почти символических купальников.

Квиллер мог ещё понять и объяснить, почему девушка оставила зимнюю одежду, но вот отчего она не взяла также и летнюю? Вероятно, появилась возможность обновить гардероб – работа подвернулась или богатый покровитель. Может, заезжий турист с другого конца страны подхватил её и увёз – на счастье или на беду. Квиллер надеялся, что на счастье.

Нашлись и другие предметы. В частности, бумажный пакет с дешевой, безвкусной бижутерией, среди которой невесть как затесался тяжёлый золотой браслет, каратов на четырнадцать, заставлявший призадуматься. Украден? А если так, то почему не взяла с собой? В другом пакете лежала косметика и зубная щетка: она действительно спешила!

Квиллера ожидал ещё один сюрприз. В фирменном пакете с логотипом универмага Ланспиков он обнаружил впечатляющий набор вещичек для новорожденного.

Он сел на кухне и стал обдумывать всё это. Может быть, она спешно покинула город, чтобы сделать аборт? Но почему, заготовив сентиментальный набор пинеток и распашонок в розовых бутончиках, девушка вдруг решила прервать беременность? И что произошло дальше? Отчего она не вернулась? Знает ли семья о её судьбе? Известно ли родственникам, где она сейчас? А была ли у неё вообще семья? Если да, то не живут ли они в халупах возле бывшей шахты «Димсдейл»? Вопросы пока оставались без ответа, и это мучило Квиллера, и он знал, что не перестанет мучиться, пока не найдёт разгадки.

Его размышления прервал шум приближающейся к чёрному входу машины. Сунув браслет в карман, он затолкал другие вещи в жалкое подобие чемодана: сломанная ручка, порванная подкладка, обитые углы, Затем вышел и столкнулся с миссис Кобб. Её фургон был забит коробками с книгами, которые он и начал вносить в дом.

От радости она чуть не расплакалась:

– Я настолько возбуждена, что не знаю, с чего начать.

– Для начала устройтесь поудобнее. Затем составьте список того, что вам нужно для холодильника и вообще для кухни. Кошки уже ждут ваших шведских фрикаделек и пряных крабовых лепешек!

– Что бы вы хотели на обед, мистер Квиллер?

– Я ем всё, кроме пастернака и турнепса. Днём мы позавтракаем где-нибудь, а затем я должен посетить юриста.

На встрече, которую назначила Пенелопа, присутствовали мистер Фитч из банка и мистер Купер, бухгалтер, занимающийся наследством. Банкир неплохо загорел, в то время как мистер Купер, несмотря на солнце, ласкавшее Мускаунти, выглядел крайне бледным. Мистер Фитч учтиво поздравил Квиллера в связи с предложением последнего создать благотворительный фонд. Он также спросил, не играет ли Квиллер в гольф.

– Боюсь, что я своего рода аномалия для Мускаунти, – прозвучал ответ. – Не играю в гольф, не ужу рыбы, не охочусь.

– Мы что-нибудь придумаем, – сердечно произнёс банкир. – Я вас порекомендую в наш Кантри-клуб.

Первый вопрос касался открытия счёта в банке. Затем Пенелопа предложила Квиллеру ознакомиться со всеми документами, относящимися к делу.

– Думаю, разумно было бы вам самому просмотреть счета, связанные со взносами по страховке, налоговыми отчислениями, тратами по дому, прежде чем их отдавать нам.

Квиллер этому совсем не обрадовался: разбираться в финансовых документах он ненавидел.

– Всё в порядке? – От улыбки на её щеках появились ямочки.

– Да. Утром прибыла домоправительница. Она согласилась с тем, что нам нужна приходящая прислуга.

– Я рекомендую вам миссис Фалгров. Она работает у нас несколько дней в неделю, и к ней нет никаких претензий. Появлялся ли Берч Тревельян?

– Ни разу. Все двери требуют ремонта, и нам обязательно нужен замок на задней двери.

– Берч – ленивое животное, – процедил банкир. – Вам следует изловить его в какой-нибудь кофейне и привести к себе за руку.

Пенелопа осуждающе посмотрела на банкира:

– Я организую всё сама, Найджел. Надеюсь, мне удастся оказать на него давление… Какие ещё вопросы, мистер Квиллер?

– Когда состоится заседание городского совета? Там я мог бы познакомиться с местным обществом. Возможно, со мной придёт и миссис Кобб.

– В таком случае, – быстро проговорила Пенелопа, – она будет моим гостем. Вас здесь не поняли бы, если б вы сопровождали её.

– Полно вам, Пенни. – Банкир громко расхохотался, и она ещё раз бросила на него резкий, осуждающий взгляд.

Повернувшись к бухгалтеру, который хранил молчание, она спросила:

– У вас есть что добавить?

– Хороший учёт. Важно, чтобы был хороший учёт, Вы вёдете его, мистер Квиллер?

Квиллер с тоской подумал о дополнительной бумажной волоките.

– Учёт чего?

– Личный доход, траты, жалованье прислуге. Обязательно сохраняйте рецепты, расписки, банковские счета и прочее.

Квиллер согласно кивнул. Бухгалтер подкинул ему неплохую мысль. После встречи он отвёл его в сторону.

– У вас сохранились документы, касающиеся домашней прислуги Клингеншоенов, мистер Купер? Мне хотелось бы знать, когда в доме работала некая Дейзи Малл.

– Все сведения хранятся в компьютере. Я дам указание моей секретарше найти их для вас.

В следующие дни Квиллер радовался домашней пище, отвечал на письма и купил наконец новые шины для велосипеда в гараже. Он также позвонил молодому редактору в «Пустячок»:

– Вы не собираетесь вводить меня в кофейное общество, Джуниор? Вы обещали.

– В любое время. Когда бы вы хотели пойти? Лучшее место – это закусочная «Грозный пёс».

– Уже ел там. Я называю её «Грязный пёс».

– Издеваетесь? Едем туда завтра утром. В десять. Наденьте кепку, – посоветовал редактор. – Попрактикуйтесь пить кофе не вынимая ложки из чашки.

Хотя Джуниор Гудвинтер и выглядел как второкурсник, носил кроссовки и куртку с буквами-нашивками, полученными в награду за университетские спортивные подвиги, он закончил школу журналистики прежде, чем пришёл на работу в отцовскую газету. Они поехали в закусочную на красном «ягуаре» Джуниора. Редактор надел бейсболку, на голове Квиллера красовалась ярко-оранжевая охотничья кепка.

– Джуниор, в Мускаунти самые скверные водители в мире: они так и стремятся проехать по центральной части дороги и поворачивают не из того ряда, поскольку даже не знают, для чего существуют сигналы поворота.

– Мы здесь люди свободные, – объяснил Джуниор. – У вас там, в Центре, все конформисты, а мы не любим, когда нам указывают, что делать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию