Ночь поцелуев - читать онлайн книгу. Автор: Элоиза Джеймс cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь поцелуев | Автор книги - Элоиза Джеймс

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— А где была я?

— Вы появились с другой стороны, довольно далеко. Хорошо, что не ударились головой о другую лодку. Там все оказались в воде, но быстро выбрались. Остался только принц. Леди Роут первой вас заметила и закричала, чтобы он немедленно плыл на помощь. — Эффи хихикнула. — В жизни не представляла, что кто-то может приказывать принцу. А он, разумеется, сразу послушался.

— Как странно, — удивилась Кейт. — Мне показалось, что не прошло и пары мгновений, как я снова появилась на поверхности, но лодка уже удалялась.

— Наверное, так и было, — на миг задумавшись, кивнула Эффи. — Слуга, который нас тащил, не знал, что случилось. Но тогда время тянулось ужасно медленно. Вы все не появлялись, и на черной глади отражались синие и красные огни… так страшно, что даже принц испугался.

— Откуда вы знаете? Разве он не был в воде?

— Был, конечно, но леди Роут крикнула, что вы пропали, и в этот момент я увидела его глаза. Мама строго-настрого запретила мне подходить к озеру. Даже во время бала.

— Только не говорите, что забаву собираются повторить!

— В лодки не пустят никого, кроме слуг, которые хорошо умеют плавать, — объяснила Эффи. — Но зрелище все-таки готовят: хотят устроить на лодках фейерверки. Наверное, будет очень красиво. Правда, мне разрешено смотреть только с террасы, потому что мама очень расстроена. — В ее голосе послышалась тоска.

— Возьмите последний тост, — предложила Кейт.

— Нет, спасибо, — отказалась Эффи. — Я ем очень мало, а вот вам подкрепиться не помешает: риск заболеть очень велик, все только об этом и говорят. Несколько месяцев назад перенесли тяжелое недомогание, а ночью пережили шок и холод. — Она помолчала. — И все же выглядите очень хорошо.

Кейт улыбнулась.

— Более того, я прекрасно себя чувствую.

— А я и не знала, что у вас такие длинные волосы, — продолжала гостья. — Зачем же постоянно носите парики? Разве не жарко? Я терпеть их не могу.

— Мне парики нравятся.

— Простите, что высказываю собственное мнение, но, по-моему, ваши волосы просто чудесны. Переливаются разными оттенками золота… как закат. Намного лучше красного парика, хотя такие сейчас в моде.

— По утрам небо иногда бывает красным, — пробормотала Кейт.

— Да, моряки считают такой рассвет дурной приметой, — поддержала Эффи и покрутила в пальцах вилку. — Лорд Димсдейл так романтично прыгнул за вами в воду — жаль, что вы не видели. Лодка выровнялась, а он крикнул ваше имя и отважно нырнул в воду. К сожалению, вы оказались с другой стороны.

— Кто это сделал? — переспросила Кейт. — Ах, Элджи! Да, действительно романтично. Мой жених таит в себе немало сюрпризов. — Честно говоря, поведение Алджернона удивило Кейт.

— Они все в вас влюблены, — заключила Эффи. — И лорд Хатауэй тоже.

— Лорд Хатауэй всецело в вашем распоряжении, — поспешила успокоить Кейт Эффи.

— Совсем не уверена… вы такая интересная, остроумная. — Мисс Старк посмотрела на подругу серьезно и в то же время наивно. — Не хочу, чтобы вы думали, что я в него влюблена. Это не так. Да и вообще не рвусь замуж во что бы то ни стало.

— И я тоже. — Кейт встала и подошла к звонку. — Не возражаете, если попрошу принести еще какао? После ледяного купания очень хочется есть.

— Мы не встречались во время светского сезона, — продолжала ворковать Эффи, — хотя, конечно, я о вас слышала. Вот только никто не говорил, что вы настолько забавны. Поэтому все в вас сразу влюбляются.

Кейт рассмеялась.

— Ради Бога! О чем вы?

— Да-да, все влюблены, — настойчиво повторила Эффи. — Лорд Димсдейл, лорд Хатауэй и даже принц. Я ведь уже сказала, что видела его глаза? Так вот, тогда в них застыл ужас.

— Вы просто рождены для мелодрамы, — покачала головой Кейт. — А вот и Розали! Прекрасно! — Она отправила горничную за новой порцией какао, а заодно попросила принести и тарелку с тостами.

Распорядившись, Кейт снова вернулась к беседе:

— Честно говоря, от ваших рассказов о черной-черной воде и отсветах факелов становится не по себе.

— Я так испугалась! — вздохнула Эффи. — Почему-то решила, что из воды высунулась покрытая водорослями рука и утащила вас на дно.

Кейт снова рассмеялась:

— В озере даже рыбы нет! Это всего лишь пруд, который питается за счет подземного источника. Откуда же там водоросли?

— Неизвестно, какие существа живут в подземном источнике, — задумчиво произнесла мисс Старк; ее и без того большие глаза округлились от страха.

— Если только какая-нибудь мелочь, — пошла на компромисс Кейт. — Никто в меня не влюблен.

Должно быть, уверенный тон Кейт показался Эффи убедительным, потому что спустя секунду она отступила:

— Ну, лорд Димсдейл уж точно.

Снова она забыла о женихе!

— Да, кроме Элджи, конечно.

— Вам так повезло. Мне бы очень хотелось иметь такого жениха, как лорд Димсдейл. Внимательный, молодой и красивый.

— Но ведь то же самое можно сказать и о лорде Хатауэе, — удивилась Кейт.

— Он старше.

— Ну и что? Тоже очень красивый, добрый, надежный.

Мисс Старк кивнула:

— Знаю. Мама тоже так говорит.

— Разве вам не нравятся надежные и добрые мужчины?

— Уверена, что он будет хорошим мужем. Но прыгнуть за вами в воду не поспешил.

— Да, не лучшая рекомендация, — согласилась мисс Долтри.

— А потом сказал, что в темноте ничего не увидел и решил, что нырять не имеет смысла. Логично, конечно, но совсем не то, что хотелось бы услышать женщине, особенно в минуту опасности.

— Вполне возможно, вас он бросился бы спасать не раздумывая, — предположила Кейт.

— Сомневаюсь. По-моему, он испытывает ко мне жалость, а это совсем не то безумное обожание, с которым относится к вам лорд Димсдейл. — Она задумалась. — Вы слышали о моих… неприятностях?

— Нет, — ответила Кейт. — Но ваша матушка упоминала супруга в прошедшем времени…

— Сначала, накануне моего первого лондонского бала, умер папа. Спустя год скончалась тетя, а потом и двоюродная бабушка. — Эффи с трудом сдерживала слезы. — Ну почему траур считается обязательным даже для тех, кому предстоит дебютировать? В итоге все говорят обо мне как о старой деве, а я провела в свете всего-навсего один сезон!

— Что за ерунда! — воскликнула Кейт, отгоняя воспоминание о том, как Генриетта между делом заметила, что бедняжке скоро восемьдесят. — Мне… — Она едва не назвала свой возраст, но вовремя сдержалась. — Я выгляжу старше вас, а все остальное значения не имеет.

— В прошлом году все складывалось очень хорошо, — продолжила откровенничать мисс Старк. — До тех пор пока не случилась страшная история с лордом Бекхемом. Вы с ним знакомы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению