Люди бездны - читать онлайн книгу. Автор: Лика Лонго cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люди бездны | Автор книги - Лика Лонго

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Наступила долгая, мучительная пауза. Тонкие пальцы Александры перебирали платье на коленях, Антон опустил глаза, напряженно размышляя о чем-то. Прекрасное лицо Саймона оставалось бесстрастным. Я замерла в ожидании его ответа. Знание, которое может дать нам долгую или даже бесконечную жизнь, молодость, могущество. Я почувствовала, как немеют кончики пальцев — так всегда бывает со мной, когда я пытаюсь думать о бесконечности. Какая-то часть меня исступленно кричала: «Возьми!». Но разумом я понимала, что эта тайна уведет нас еще дальше от мира людей. Внезапно я осознала, что в зале воцарились гнетущая тишина: из бассейна больше не доносились плеск воды и смех. Повернув голову, я увидела, что Надька и Адриан, прижавшись к бортику, уставились на нас. Неужели они все слышали? Но разве Адриан понимает? — эти мысли молниеносно пронеслись в голове, как вдруг я услышала голос Саймона:

— Нет. Мы не готовы принять этот дар.

Глава 11

Всю ночь мне снилось что-то хорошее, как будто стены старого дома нашептывали добрые сказки. Огромная кровать с балдахином, на которой мы спали, оказалась удивительно удобной, в ней так и хотелось понежиться подольше. Но, наверное, все постели в этом доме располагали к безделью: когда мы с Саймоном и Адрианом вышли в зал, то никого там не обнаружили. Утро было в разгаре. На полу, стенах и мебели лежали веселые солнечные квадратики, через распахнутые окна вливалась многоголосая волна птичьих голосов.

Около стола, за которым вчера мы сидели с Грасини, я едва не споткнулась о загорелые ноги, торчащие из большого кресла. Оказывается, мы не заметили Надьку. Подруга тоже не слышала наши шаги: она мечтательно смотрела перед собой, словно воображая себе заманчивые картины. Наверное, планирует очередное нападение на Александру — мелькнуло у меня в голове. Тут Надька очнулась от мечтаний и вскочила.

— Полин, уговори их всех! Давайте останемся еще хотя бы на денек у этих милых стариканов! Ну пожа-а-алуйста! — заканючила она, вцепившись в мою руку горячими пальцами.

Ответить я не успела: одна из портьер отодвинулась и перед нами предстали «милые стариканы» Грасини. Несмотря на ранний час, Элеонора была в длинном роскошном платье из серого шелка, расшитом жемчугом, а Стив — в безупречно сидящем черном костюме, словно они собрались на бал. За ними следовал Ченг с подносом, полным экзотических фруктов.

Когда к нам присоединились Александра и Антон, мы сели за стол. Таец поставил отдельное маленькое кресло для Адриана и малыш угнездился в нем с необычайно важным видом.

— Уф ты! Император офтрова Родондо! Не хватает только фкипетра и короны! — давясь огромным куском манго, пробурчала Надька, и все засмеялись. Неловкость и настороженность, которую мы испытывали в присутствии Грасини, словно растворилась в этом смехе. Антон даже не вздрогнул, когда Стив снял темные очки. Надька же и вовсе чувствовала себя как рыба в воде и тарахтела без умолку. Моя мама в таком случае говорит: «болтает как после наркоза», потому что после анестезии пациенты очень много разговаривают. Подруга перескакивала с темы на тему, то передразнивая клушек-лохушек из коллежа, то распространяясь о своих выдающихся успехах на психологическом поприще. Из ее рассказов выходило, что она уже без пяти минут психотерапевт, спаситель разрушающихся семей и целитель израненных душ. Очевидно, Надька так и не поняла, какой опасности подвергается в доме Грасини. Я переглянулась с Александрой и поняла, что она думает о том же.

— Сегодня мы уедем от вас. — прервал поток надькиных откровений Саймон.

На несколько секунд повисла тишина.

— О да. — с легким вздохом согласилась Элеонора. — Вам пора возвращаться. Нам будет очень приятно, если вы воспользуетесь нашим катером. Капитан Ченг доставит вас в Рио за двадцать минут!

Смуглые щеки тайца залила краска, он несколько раз ударил себя кулаком в грудь, как это делают самцы павиана.

— Конечно. Мы готовы ехать. — отозвался любимый.

Спустя полчаса мы уже стояли на небольшом причале на берегу. Все вокруг утопало в солнечном сиянии и лазури: небо сливалось с морем на горизонте, как будто смыкался стеклянный купол. Птицы громко гомонили в ярко-зеленых зарослях, словно прощаясь с нами.

К причалу уже подошел новенький белый катер. Капитан Ченг приветствовал нас гудком. Его несуразную фигуру украшала элегантная синяя форма, над смуглой физиономией возвышалась белая фуражка. Таец весь раздулся от важности, казалось, он вот-вот взлетит в воздух, как шар, наполненный гелием. За его спиной маячил незнакомый нам огромный волосатый человек.

— Мы уезжаем все. — прошелестел Стива бесцветным голосом за моей спиной. — Через пятнадцать минут лаборатория взлетит на воздух, поэтому здесь оставаться опасно.

Я сглотнула и оглянулась. Лицо Стива в темных очках было непроницаемо. На мгновение мне стало не по себе. Я знала, что не хочу обладать тайными знаниями Грасини и все же испытывала разочарование. Можно ведь было попросить у них лекарство для долголетия — родителям. Или что-то еще… Но теперь уже поздно. Я кинула тревожный взгляд на Саймона и любимый ответил мне безмятежной мальчишеской улыбкой. Его глаза казались лазурными, как море и небо над нами, легкий ветерок шевелил волнистые волосы надо лбом. Ощущение счастья вдруг нахлынуло теплой волной. Нет, нам не нужны тайные знания, уводящие в темные и загадочные лабиринты. Ведь самое главное уже произошло — Саймон стал человеком.

Ченг спустил трап и мы взошли на катер. Волосатый мужчина, показавшийся мне с берега очень грозным, оказался поваром Грасини. Когда он сел на палубе рядом со мной, к свежему запаху моря примешался аромат ванили и еще чего-то вкусного. Едва катер тронулся, Надька вновь принялась тарахтеть. Но ее рассказы не имели успеха — было видно, что каждый думает о своем. Лишь волосатый повар заворожено внимал ей, вытаращив большие черные глаза. Его огромные усищи топорщились вверх, что придавало здоровяку изумленный и встревоженный вид.

— Ну вот что они все такие скучные? — донесся до меня недовольный голос Надьки. И вдруг она запела — хрипло и совсем не мелодично — В море ветер, в море буря, в море воют ураганы, в синем море тонут лодки и большие корабли! Ха-ха-ха! — она по-шаляпински развела руки — Корабли на дно уходят с якорями, с парусами, на морской песок роняя золотые сундуки! Золотые-е сундуки-и!!!

Александра зажала уши, Антон опасливо пересел подальше от певицы и только волосатый повар в полнейшем восторге захлопал в ладоши.

— Я вижу, здесь только один человек разбирается в искусстве! — Надька обвела нас недовольным взглядом.

— Антонио глухонемой от рождения. — сообщил Стив, морща тонкие губы, чтобы удержаться от улыбки. Все остальные не были столь сдержанными — взрыв хохота покачнул наш маленький катер. Надька обиженно надулась.

— Полина, вы позволите? — искательно и несколько виновато обратился ко мне Стив, указывая на Адриана. Сын так и потянулся к нему. Оказавшись у него на коленях, малыш тут же отобрал темные очки и выломал одно стеклышко. Потом он принялся исследовать нос и уши Стива. Тому было щекотно, он фыркал как большой кит, отчего Адриан закатывался звонким смехом. Элеонора следила за ними задумчивым взглядом светлых глаз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению