Секреты соблазнения - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Маркос cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секреты соблазнения | Автор книги - Мишель Маркос

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Есть только один способ вырваться из-под его опеки. Она направилась вниз по лестнице в поисках Арчера.

Она нашла его в столовой, готового приняться за простой, на скорую руку приготовленный завтрак в компании лорда Аски.

— Арчер, — обратилась она к нему, не давая сесть за стол.

— Серена, — отозвался он, отчасти удивленный.

Хотя под его глазами залегли густые тени, а прическа была в легком беспорядке, он выглядел по-королевски в своем безукоризненно выглаженном фраке и желтовато-коричневых брюках.

— Доброе утро. Как ты себя чувствуешь?

— Сделай мне предложение.

На его челе отразилось смятение.

— Прости, не расслышал?

— Предложи мне руку и сердце.

Арчер посмотрел на лорда Аски в явном замешательстве. Серена догадывалась, какое странное зрелище она собой представляет — в дезабилье, непричесанная, фонтанирующая странными идеями. Но она не могла позволить смущению остановить ее.

— Арчер, я хочу, чтобы мы были помолвлены. Немедленно.

Лицо лорда Аски утратило свою обычную веселость.

— Серена, у тебя была очень напряженная ночь. Я знаю, ты обезумела от горя, но едва ли сейчас подходящее время, чтобы…

— Лорд Аски, я ценю ваше участие, но уверяю вас, я полностью контролирую свои способности и свои решения. Арчер?

Нервный взгляд Арчера метался с лорда Аски на Малькольма, который стоял в дверях, позади Серены.

— Наверное, мне стоит сперва спросить дозволения у твоего отца? Когда его найдут…

— Мне не нужно его благословение. Мне уже двадцать пять. Попроси меня выйти за тебя, Арчер. Я скажу «да».

— Очень хорошо. Серена, ты выйдешь за меня?

— Да.

Он нервно улыбнулся и взял ее руку в свои.

— Дорогая, это чудесно. Ты сделала меня очень счастливым. Я немного удивлен, конечно, но очень польщен.

Серена твердо пожала руку Арчера.

— А теперь, как мой жених, в отсутствие моего отца ты имеешь полное право уволить Малькольма Слейтера.

Она метнула взгляд на Малькольма. Он прислонился к косяку, скрестив руки на груди, и смотрел в пол. На челюстях играли желваки. Но сейчас он смерил ее таким взглядом из-под опущенных бровей, что это заставило Серену отвести глаза.

— Но почему? Он твой телохранитель, а в свете того, что случилось…

— Ты теперь мой защитник, Арчер.

— Понятно. Ты уверена, что ты этого хочешь?

— Я только что сказала, что именно этого и хочу.

— Очень хорошо. Мистер Слейтер, похоже, в ваших услугах больше нет необходимости.

Малькольм молчал. И не двигался с места.

Серена испытала облегчение от того, что Малькольм не спорит.

— Хорошо. Теперь, когда с этим покончено, пожалуйста, собери свои вещи. Я хочу, чтобы мы отправились на поиски моего отца.

— А…

— Я велю приготовить экипаж, и мы можем отправиться немедленно. Попрошу миссис Уокер приготовить нам что-нибудь, чтобы мы могли поесть в дороге.

Она направилась к двери, но тут Арчер обратился к ней:

— Дорогая, у меня есть идея получше. Поехали со мной в Лондон. Там ты будешь в безопасности.

— Нет, Арчер. Нам надо найти моего отца. Нельзя терять ни секунды.

— Серена, пожалуйста. Пусть власти все урегулируют. Твой отец не захотел бы, чтобы ты слонялась в его поисках по всему Северному нагорью — не в тот момент, когда в Шотландии вот-вот разразится война. Нет, я думаю, лучше всего тебе поехать со мной в Лондон.

Она посмотрела на него, как на сумасшедшего.

— Арчер, это важно для меня. Я должна его найти. Я ему нужна.

— Мы можем помочь ему иначе. Посмотри-ка на это. — Он протянул Серене несколько листков бумаги. — Я написал это ночью. Статья выйдет в следующем выпуске газеты.

Серена прочла заголовок вверху страницы.

«Британский посланник похищен. Возможно, убит шотландскими бунтовщиками».

— Я должен отвезти это в Лондон как можно скорее. Публика должна знать, что происходит. Мы поднимем такой громкий публичный протест, что мятежникам придется выдать твоего отца.

— Ты правда думаешь, что он уже мертв?

— Конечно, нет, дорогая! Но нам надо бить тревогу как можно громче, чтобы правительство пошевелило хоть пальцем.

Серена, нахмурив брови, пробежала взглядом по спешно нацарапанной статье.

— Арчер, звучит так, словно ты приходишь к неизбежному выводу, что его невозможно спасти. Мне нужна твоя помощь, чтобы убедиться, что этого не произойдет. Мне нужна твоя помощь, чтобы изменить эти новости, а не позволить сбыться твоим мрачным прогнозам.

На его лице отразилось беспокойство.

— Серена, я бы все сделал для тебя. И ты это знаешь. Но это моя работа. Я редактор новостной газеты, а это новость, которая произошла прямо на моих глазах. Мой долг — проинформировать публику.

Она покачала головой:

— Но следы моего отца исчезнут за это время, Арчер.

«Как и моя любовь к тебе».

— Возможно, будет лучше, если мы поручим мистеру Слейтеру заняться поисками. Он бродячий охотник, в конце концов. Он в этом деле мастер. Я хорошо заплачу ему. Поехали со мной в Лондон, Серена. Об остальном я позабочусь.

Он протянул ей руку.

Она посмотрела на его открытую ладонь. Она была нежной и гладкой, рука джентльмена. Ее разум и опыт, чему она была научена верить, твердили, что ей лучше всего идти с ним рука об руку. Но все ее чувства кричали, что это не так. Она знала, что если отдаст себя в руки Арчеру, то в конце концов просочится прямо сквозь его пальцы.

— Нет, Арчер. — Она протянула ему листок со статьей. — Поезжай, публикуй свою статью. Говори с миром. И прости меня, что вынудила делать мне предложение. Я… сама не своя.

Этот факт она осознавала все яснее.

Серена бесшумно вошла в свою комнату. Присела на краешек кровати, качая на коленях завернутую бутылочку с лекарством.

В дверях появился Малькольм.

— Мне жаль. — Он увидел, как она смахивает со щеки слезу. — Арчер дурак. Пустое место. Он мне никогда не нравился.

— Ты удивительно точно судишь о людях.

Малькольм склонил голову.

— И тем не менее в одном этот дурак прав. В Лондоне ты будешь в большей безопасности.

— Если бы я так сильно не хотела вернуться в Лондон, мой отец не был бы там, где он сейчас.

— То есть?

Она сжала пузырек с лекарством.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию