В тени твоих снов - читать онлайн книгу. Автор: Кей Хупер cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В тени твоих снов | Автор книги - Кей Хупер

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Кэсси смотрела на него так, будто видела впервые.

– Вам кто-нибудь когда-нибудь говорил, что вы бываете назойливым до невозможности?

– Мэтт часто об этом упоминает, – улыбнулся Бен. Она нерешительно улыбнулась в ответ, поколебалась еще секунду и наконец согласилась:

– Ну ладно.

Бен не знал, что произойдет, когда он прикоснется к ней, но отступать было поздно.

– Так, где тут у вас аптечка?

– Вон в том шкафу у задней двери.

– Я ее найду. А вы пока присядьте и начинайте снимать бинт, идет?

Кэсси послушно направилась к столу и села. К тому времени, как он подошел к ней с аптечкой в руках, она успела размотать бинт и обнажить ладонь, поперек которой тянулся кровоточащий порез.

Внимательно глядя на свою руку, Кэсси сказала:

– Странно, как я раньше не обратила внимания. Порез точно следует по линии судьбы. Будь я суеверной, я бы, наверное, забеспокоилась.

– А вы и судьбу умеете предсказывать? – шутливо спросил Бен, вынимая из ящичка с медикаментами все, что ему могло понадобиться.

– Мне никогда не удавалось предсказать будущее, и я вам об этом уже говорила при нашей первой встрече. Но моя мать обладала такой способностью и тетя Алекс, насколько мне известно, – тоже.

– Правда? До меня доходили удивительные истории. Она якобы знала такие вещи, которых не должна была знать. Но я всегда считал все эти байки просто досужей болтовней. Мисс Мелтон так редко бывала в городе, что мало кто мог похвастать близким знакомством с ней.

– Мне неизвестно, как далеко простирались ее возможности, – сказала Кэсси. – Моя мать не слишком распространялась о своей сестре, а ее собственные прозрения бывали очень редкими.

– Значит... ее основным талантом, как и у вас, была способность проникать в чужие мысли?

– Да.

Решив, что подходящий момент настал, Бен обронил как будто между прочим:

– Ну-ка давайте посмотрим вашу руку. А какой-нибудь дополнительный талант у вас есть? – спросил он точно таким же тоном.

Колебание Кэсси было почти незаметным. Она протянула ему руку ладонью вверх и спокойно ответила:

– Если есть, я его пока не обнаружила. Но, говоря по правде, я его и не искала.

Держа ее прохладную руку в своей, Бен внимательно осмотрел ладонь и принялся осторожно промокать выступившую кровь с пореза, но все его внимание было сосредоточено на ее голосе: первое прикосновение сделало его еще более волнующим.

– А почему вы его не искали? – задал он первый пришедший в голову вопрос. – Боялись того, что могли бы обнаружить?

– Давайте скажем так: мне более чем достаточно моего основного таланта. И дополнительный мне просто не нужен.

Бен внимательно осмотрел рану.

– Думаю, порез не настолько глубок, чтобы накладывать швы. Я смажу антисептиком и заново забинтую. Вы говорите, что порезались разбитым стаканом?

– Да. Между прочим, стакан был чистый. Можно не бояться столбняка.

Бен открыл тюбик с антисептиком и начал осторожно и тщательно накладывать мазь ей на ладонь. Ему не хотелось, чтобы молчание стало неловким, поэтому он снова заговорил:

– Раньше вы называли свою способность «даром ясновидения». По-моему, это несколько старомодное название. Отдает древностью.

– Да, наверное. Но так его всегда называли в нашей семье.

Он оторвался от ее руки и заглянул ей в лицо.

– Всегда?

Кэсси смотрела на него необычайно твердо, ее светлые глаза казались непроницаемыми, лицо было спокойным; Бен понятия не имел, может ли она читать его мысли, и сам он, в отличие от того, как это с ним бывало раньше, не воспринимал ее взгляд как прикосновение. Может быть, потому что в эту минуту она действительно прикасалась к нему?

Кэсси задумчиво кивнула:

– Это похоже на какую-нибудь старинную легенду. Я не являюсь седьмой дочерью седьмой дочери, но дар ясновидения существовал в моей семье на протяжении многих поколений и всегда передавался по женской линии.

– Как насчет сыновей?

– В моей семье по материнской линии их не было в нескольких последних поколениях. Дальше в глубь веков я не забиралась. Согласно семейным преданиям, это был чисто женский дар.

Бен улыбнулся:

– Может... таким образом природа решила уравнять шансы в игре?

– У мальчиков мускулы, у девочек дар ясновидения? – Кэсси улыбнулась в ответ. – Может быть.

Он снова сосредоточил внимание на ее руке, наложил чистый марлевый тампон и забинтовал ладонь Кэсси, чтобы его закрепить.

– Значит, если у вас родится дочь, она тоже будет экстрасенсом?

– Наверное, – согласилась Кэсси.

С большой неохотой Бен отпустил ее руку.

– Ну вот, дело сделано. Признайтесь, все было не так уж страшно?

– Спасибо вам.

– На здоровье, – небрежно отмахнулся он. – Итак, вы смогли прочесть мои мысли?

Кэсси ответила не сразу. Она смотрела вниз, на свою руку, осторожно сгибая и разгибая пальцы. Наконец она подняла голову, и он разглядел еле заметную вертикальную морщинку между ее сдвинутых бровей.

– Нет. Я не смогла.

– Совсем ничего?

Она покачала головой:

– Совсем ничего. Совершенно... закрытая книга.

Поначалу Бен немного удивился, а потом спросил себя, стоит ли ему удивляться.

– Как я уже говорил, должно быть, вы сегодня слишком устали и ничьих мыслей прочесть не сможете.

На мгновение она впилась в него глазами, ее взгляд заострился, стал пристальным, и Бен ощутил то самое прикосновение – все еще прохладное, но на этот раз до того сильное, что ему показалось, будто она протянула руку через стол и надавила ладонью ему на грудь; он чуть было не опустил глаза, чтобы убедиться воочию. Впрочем, и без того было ясно, что она всего лишь смотрит на него.

Легкая улыбка тронула губы Кэсси, она повела плечами, словно сбрасывая невидимую тяжесть.

– Вы правы. Я устала.

– Я ухожу. Вам надо отдохнуть.

Кэсси не стала возражать. Она проводила его до входной двери со словами:

– Было бы неплохо, если бы я завтра могла осмотреть дом миссис Джеймсон. Не знаю, удастся ли мне что-нибудь уловить, но я постараюсь.

– Я за вами заеду – ведь вы остались без машины. Вскоре после полудня, вас устроит?

– Да, прекрасно.

– Вот и договорились. Встаньте завтра попозже, выспитесь как следует, ладно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию