Первое правило - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Макмаон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первое правило | Автор книги - Барбара Макмаон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

День на море, как и всегда, прошел весело. Дети плавали, играли и строили песчаные замки.

Вечером, после плотного ужина, Стейси искупала мальчиков и уложила в кровати. В этот раз они даже не стали с ней спорить — после дня, полного игр и приключений, они были готовы заснуть даже стоя.

— Сегодня было весело, — сонно пробормотал Жуан.

— Мне было страшно в пещере, но папа показал красивые рисунки и рассказал о своем детстве, и я перестал бояться, — добавил Пабло. — Он сказал, что это место совсем не страшное, а очень даже полезное, потому что там приятно прятаться в жаркий день.

— Совершенно верно, — кивнула Стейси. — А еще у этой пещеры богатая история.

— Что такое история? — спросил Жуан.

— То, что произошло раньше.

— Наша жизнь в Нью-Йорке — это история? — озадаченно уточнил он.

— Даже наше сегодняшнее исследование пещер — это уже история. А теперь устраивайтесь поудобнее, и я почитаю вам сказку.

Когда мальчики уснули, Стейси вернула книгу на полку, вышла из комнаты и задумалась: она могла присоединиться к другим взрослым, беседующим в гостиной, или пойти в свою комнату. Решив, что ее присутствие в кругу только что воссоединившейся семьи будет неуместным, она бесшумно проскользнула мимо шелестевшей голосами гостиной и выскользнула в сад.

Уже стемнело, но тропинки освещали напольные фонарики. Устроившись на широкой деревянной скамейке, Стейси закрыла глаза и глубоко вдохнула прохладный воздух, наполненный запахами моря и цветов. В такие минуты она всегда вспоминала о сестре. Скорее всего, Саванна уже не только вернулась с Аляски, но и улетела на другой конец света с новым клиентом. В последний год количество заказов значительно выросло, так что почти вся их жизнь проходила в разъездах. Они даже начали подумывать о том, чтобы расширить бизнес и нанять еще нянь.


— А я думал, что вы уже в постели.

Стейси чуть не подпрыгнула от неожиданности и, резко обернувшись, увидела идущего к ней Луиса.

— Нет, я решила немного прогуляться перед сном. Луна сегодня светит так ярко, что при желании можно даже читать, так что сам Бог велел выйти на прогулку.

— Позвольте составить вам компанию, — с галантной улыбкой предложил Луис.

Он был вынужден признаться хотя бы себе в том, что, несмотря на прекрасную возможность пообщаться с кузенами, он, как только представился шанс, отправился на поиски Стейси. Конечно, он мог сколько угодно твердить себе, что сделал это лишь для того, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, но глупо было лгать самому себе.

Рядом со Стейси он чувствовал себя невероятно комфортно. Она не флиртовала, ничего не требовала, у нее не было ложных ожиданий. Она нравилась себе такой, какая есть.

И ему тоже.

Пляж был пуст. Ночную тишину нарушал лишь тихий шепот волн. От луны по воде вдаль бежала золотисто-белая дорожка.

— Это прекрасное место. Ваша бабушка так рада, что вы здесь. Не могу поверить, что вы упускаете возможность приезжать сюда каждое лето.

— Раньше мне казалось, что мальчики еще слишком маленькие для такого долгого путешествия. — Луис нахмурился, вспоминая, сколько времени он потратил впустую в офисе, вместо того чтобы быть с сыновьями. — Теперь, зная, как им здесь нравится, я буду привозить их сюда каждое лето. Может быть, даже буду регулярно приглашать вас присоединиться к нам. Вряд ли в ближайшее время Ханна изменит свое отношение к полетам.

— Хорошо, но вам придется предупреждать об этом заранее.

— Я забронирую вас на следующий июль, как только вернусь в Нью-Йорк, — рассмеялся Луис.

— Замечательно. Люблю, когда все спланировано заранее, — кивнула Стейси.

Луис не успел задать следующий вопрос, который уже вертелся на его языке, потому что за их спинами раздался голос:

— Эй, постойте!

Обернувшись, они увидели идущих к ним Анну и Себастьяна.

— Похоже, гениальные идеи приходят в гениальные головы одновременно, — улыбнулся кузен Луиса. — Мы тоже решили прогуляться по пляжу перед сном.

— Я так люблю море, — добавила Анна. — Вокруг нашего дома в Мадриде есть маленький сад, но он не идет ни в какое сравнение с роскошным садом abuela Марии. Мне нравится, что здесь столько пространства и море совсем рядом.

Стейси начала расспрашивать Анну об их доме, мужчины говорили о своем и скоро отделились от девушек, чтобы не мешать друг другу.

— Простите, что мы прервали ваш разговор. Себастьян хотел побольше пообщаться с Луисом. В детстве они были очень близки.

— Нечего было прерывать. Я ведь всего лишь няня.

— Как скажете, но, знаете, рядом с вами Луис выглядит более живым и счастливым. После смерти жены он стал настоящим затворником. Он приехал сюда впервые за шесть лет. Мы все надеемся, что когда-нибудь он влюбится вновь и женится. Ему это нужно.

— Вы должны поговорить об этом с Луисом, а не со мной, — смущенно сказала Стейси, представив реакцию своего босса на подобные слова.

— Нет, не я. Может быть, Себастьян или Жозе. Или даже Изабелла. Думаю, именно поэтому бабушка так часто сажает вас вместе — она хочет, чтобы Луис вспомнил, как приятно быть парой, и начал с кем-то встречаться.

— Уверена, когда-нибудь это произойдет.

— Вам нравятся близнецы?

— Да, они очень милые.

Потом они начали рассказывать друг другу забавные истории о детях и забыли о Луисе, так и не узнав, что он слышал их разговор.

Анне легко было рассуждать о том, что он должен снова жениться, ведь это не ей пришлось пережить ужасную потерю. Ему было стыдно это признавать, но он боялся влюбляться. Он не был готов еще раз пережить боль от потери любимого человека. Смерть Мелиссы была неожиданной и непредсказуемой. Но ведь роды — это не единственное, что может произойти с человеком. Еще бывают автомобильные и авиакатастрофы, болезни, несчастные случаи. Столько всего может произойти — непонятно, как человечество вообще так долго протянуло в этом опасном мире.

— Не слушай их, — тихо сказал Себастьян.

— Что?

— Я тоже слышал, о чем они говорили. У Анны не самый тихий в мире голос. Ты ведь из-за этого такой хмурый и молчаливый?

— Когда Мелисса умерла, я думал, что сойду с ума.

— Луис, у тебя была первая любовь, у тебя есть два замечательных сына и когда-нибудь появятся внуки.

— Я знаю, и я благодарен судьбе за это, но иногда я думаю…

Луис не стал продолжать. Он не мог отрицать, что в словах Анны была доля правды. Ему действительно не хватало многого из того, что осталось в его прошлой жизни. Когда он видел, как они с Себастьяном улыбаются друг другу и держатся за руки, то чувствовал зависть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению