Без права на ошибку - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без права на ошибку | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Однако в воскресенье, ближе к полудню, стюард военно-морских сил отыскал ее за завтраком в общественной столовой и воткнул телефон в специальную розетку, вмонтированную в плинтус, рядом с ее стулом. В Кемп-Дэвиде никто никогда не использует беспроводные или мобильные телефоны, так как они очень уязвимы для прослушивания при помощи электронного оборудования.

– Вам позвонили в ваш главный офис, мэм, – сообщил стюард.

В трубке сначала помолчали, затем она услышала голос.

– Нам надо встретиться, – начал Ричер.

– Зачем?

– Я не могу ничего тебе сказать по телефону.

– Где ты был все это время?

– Тут и там.

– А где находишься сейчас?

– В номере гостиницы, где у вас был прием в четверг.

– У тебя есть что-то срочное для меня?

– Мое заключение.

– Уже? Но прошло только пять дней. Ты говорил, что тебе нужно десять.

– Пяти вполне хватило.

Фролих прикрыла трубку рукой:

– И каково же твое заключение?

Тут она осознала, что затаила дыхание в ожидании его ответа.

– Невозможно.

Она шумно выдохнула и улыбнулась.

– Я же тебе говорила!

– Нет, невозможно выполнять твою работу. Ты должна срочно приехать сюда ко мне. Сейчас же.

Глава 3

Она вернулась в Вашингтон на своем «шевроле-сабербен» и всю дорогу вела споры сама с собой. Если новости действительно настолько плохи, то когда мне стоит ввести в курс дела Стивесанта? Сейчас или все же чуть позже? Наконец она притормозила на Дюпон-серкл и, набрав его домашний телефон, задала мучивший ее вопрос.

– Я вмешаюсь в это дело только в случае крайней необходимости, – ответил босс. – Кого же ты все-таки выбрала?

– Брата Джо Ричера.

– Нашего Джо Ричера? Я и не знал, что у него был брат.

– Был.

– Ну и что он из себя представляет?

– Похож на Джо, может быть, даже еще круче.

– Старше или младше?

– И то и другое, – ответила Фролих. – Он всегда был младшим братом, но вот сейчас стал старше.

Стивесант помолчал пару секунд.

– Он так же умен, как и Джо? – поинтересовался Стивесант.

– Это я еще не выяснила.

Босс снова замолчал.

– Позвони мне, когда я тебе понадоблюсь, – заговорил он. – Но пусть лучше это будет раньше, чем позже. Хорошо? И больше никому ни о чем не рассказывай.

На этом разговор закончился. Фролих снова влилась в воскресный транспортный поток, проехала последнюю милю и припарковала машину возле гостиницы. Администратор уже поджидал ее и сразу же направил в номер 1201 на двенадцатом этаже. В дверях она встретилась с официантом, который нес в этот же номер поднос с кофейником и двумя перевернутыми чашками на блюдцах. Ни молока, ни сахара, ни ложечек, только одна-единственная бледно-розовая роза в изящной фарфоровой вазе. Номер представлял собой стандартную комнату городского отеля. Две широкие кровати, занавески в цветочек на окнах, литографии со спокойными пейзажами на стенах, стол, пара стульев, тумбочка с современным телефоном, телевизор на буфетной стойке с ящиками и дверь, ведущая в соседнюю комнату. Ричер сидел на ближней к выходу кровати. Он был одет в черную нейлоновую куртку, черную футболку, черные джинсы и обут в такого же цвета ботинки. У него был воткнут в ухо наушник, а на воротничке куртки красовался очень похожий на настоящий значок Секретной службы. На этот раз Джек оказался чисто выбритым, коротко подстриженным и аккуратно причесанным.

– Что у тебя имеется для меня? – сразу приступила к делу женщина.

– Чуть позже.

Официант поставил поднос на стол и бесшумно удалился из номера. Фролих выждала, пока за ним закроется, тихо щелкнув собачкой, дверь, и снова повернулась к Ричеру. Прошло несколько секунд.

– А ты выглядишь совсем как один из наших, – призналась она.

– Ты должна мне кучу денег.

– Двадцать тысяч?

Он улыбнулся:

– Большую их часть. Тебе уже и об этом успели сообщить?

Она кивнула:

– Но почему ты взял банковский чек? Это меня озадачило.

– Скоро ты все поймешь.

Он поднялся и прошел к столу. Перевернул чашки, взял кофейник и налил кофе.

– Ты прекрасно подгадал с официантом, – заметила Фролих.

Он снова улыбнулся:

– Я же знал, где ты находишься, так же как и то, что приедешь сюда на машине. А в воскресенье транспорта почти нет. Вот поэтому определить расчетное время прибытия не составило труда.

– Так что же ты можешь сообщить мне?

– Что ты работаешь очень хорошо. Действительно хорошо. Полагаю, что никто другой не смог бы сделать всего того, что сумела ты.

Она притихла:

– И все же?

– И все же твоя работа недостаточно хороша. Тебе придется признать, что тот, кто задумал что-то, мог бы запросто все сделать.

– А я и не говорила о том, что кто-то уже что-то задумал.

Он промолчал.

– Мне просто нужна информация, Ричер.

– Три с половиной, – загадочно ответил Джек.

– Чего три с половиной? Из десяти возможных?

– Нет. Армстронг уже труп, причем три с половиной раза.

Она внимательно посмотрела на собеседника:

– Уже?!

– Ну, во всяком случае, я посчитал именно так.

– А почему «с половиной»?

– Три раза точно, а один – с большой вероятностью.

Фролих остановилась на половине пути, так и не дойдя до стола. Это сообщение потрясло ее.

– Всего за пять дней? – удивилась она. – Но как же так? Чего мы все-таки не учли?

– Выпей кофе, – предложил Джек.

Она приблизилась к столу, но движения у нее были теперь, как у робота. Он передал ей чашку, она взяла ее в руки и отошла к кровати. Чашка предательски застучала о блюдце.

– Есть два основных подхода, – начал Ричер. – Как в кино. Джон Малкович или Эдвард Фокс. Ты видела эти фильмы?

Она машинально кивнула.

– У нас даже есть специальный сотрудник, который отслеживает такие ленты. В Управлении по исследованию проблем охраны и безопасности. Он проводит анализ фильмов. Джон Малкович снимался в кинофильме «На линии огня» вместе с Клинтом Иствудом.

– И Рене Руссо, – добавил Ричер. – Она была там очень хороша.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию