Без права на ошибку - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 125

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без права на ошибку | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 125
читать онлайн книги бесплатно

– Это что-то вроде инверсии, – пояснила Нигли. – Надеюсь, что так все и останется, иначе мы рискуем отморозить здесь задницы.

– До этого фронта еще миль пятьдесят.

– Но ветер как раз дует с запада.

– Великолепно.

Он снова взял в руки подзорную трубу и направил ее на золотистый фургон. Тот приблизился к церкви, наверное, на милю. Он раскачивался из стороны в сторону и подпрыгивал на колдобинах. Судя по всему, его скорость не превышала шестидесяти миль в час.

– И что ты обо всем этом думаешь? – поинтересовалась Нигли.

– Симпатичная тачка, – ответил Джек. – Роскошный цвет.

Он молча наблюдал, как машина одолеет еще одну милю, после чего вернул подзорную трубу Нигли.

– Мне пора проверить северную дорогу, – заявил он.

Ричер вернулся на прежнее место, к своему слуховому окну. На севере дорога была по-прежнему пуста. Джек повторил тот же маневр, но теперь прижался правой щекой к деревянной раме и скосил глаза к западу. Снеговые тучи нависли над горами, и казалось, что там царит скорее ночь, чем день. Над холмами было еще совсем светло.

– Теперь я точно вижу, что это «шевроле Тахое», – крикнула Нигли. – Кстати, машина заметно сбавила скорость.

– Номерные знаки можешь различить?

– Пока нет. Ей добираться до церкви целую милю, не меньше, но она передвигается крайне медленно.

– Ты можешь определить, кто там внутри?

– Мешает солнце, и к тому же, у «шевроле» тонированные стекла. Теперь им осталось проехать до нас с полмили.

Ричер внимательно оглядел северную дорогу. Пусто. Ни единой машины.

– По-моему, у них номерные знаки Невады, – продолжала Нигли. – Но только цифры разглядеть невозможно, все заляпано грязью. Машина подъехала к окраине городка. Теперь водитель здорово снизил скорость. Похоже, они производят разведку: едут очень медленно, но нигде не останавливаются. До сих пор не могу определить, сколько их там в салоне. Они уже совсем близко. В данный момент я смотрю на крышу автомобиля. Боковые стекла темные, и сейчас фургон скроется у меня из виду. Все, теперь они где-то под нами.

Ричер прижался к стене и пытался, как мог, разглядеть хоть что-то непосредственно внизу у церкви, однако слуховые окна были прорублены так, что оставляли мертвую зону в радиусе, может быть, футов сорока.

– Где они? – крикнул он.

– Понятия не имею.

До слуха Ричера донесся звук работающего мотора мощного автомобиля. Почти одновременно с этим он заметил блестящий золотистый капот, вынырнувший внизу у самой церкви, затем мелькнуло заднее стекло машины. Автомобиль поехал дальше, в город, и пересек мост на скорости, может быть, миль двадцать, не более. «Шевроле» протащился так же медленно еще, наверное, ярдов сто, затем неожиданно разогнался.

– Трубу! – попросил Ричер.

Нигли перебросила ее Джеку, и он, пристроив подзорную трубу в слуховом окне, увидел, как фургон постепенно удаляется на север. Заднее стекло оказалось также тонированным, да еще и забрызганным грязью и солью. Чистой оставалась лишь дуга, образованная щеткой стеклоочистителя. Джек разглядел хромированный бампер и выпуклые блестящие буквы «шевроле Тахое». Номер определить не удалось: он был покрыт сплошной спекшейся коркой, зато Ричер ясно увидел следы ладоней на дверце багажника. Создавалось впечатление, что за последний день или два фургончик преодолел изрядное расстояние.

– Они продолжают двигаться все дальше на север, – сообщил Джек.

Он наблюдал в окуляр, как автомобиль раскачивается и подпрыгивает на неровной дороге, удаляясь прочь и постепенно уменьшаясь в размерах. Через десять минут он совсем исчез из виду, в последний раз показавшись на небольшой возвышенности и как бы на прощанье сверкнув золотой искрой в солнечном свете.

– Что-нибудь еще любопытного с твоей стороны есть? – поинтересовался Джек.

– С юга к нам больше никто пока не едет, – отозвалась Нигли. – Дорога пуста.

– Мне нужно спуститься к машине за картой, – заявил Ричер. – Пока меня не будет, ты сможешь наблюдать поочередно за обоими направлениями. Правда, тебе придется постоянно нагибаться, пробираясь под часовым механизмом, но ты представь себе, что танцуешь «лимбо».

Он подполз к люку, нащупал ногами ступеньки приставной лестницы и спустился по ней, затем добрался до винтовой лестницы, одолел ее и очень скоро выбрался из церкви на свежий воздух, после чего сразу же, прихрамывая, направился через кладбище к «юкону». Неподалеку Джек заметил отца Фролих. У старика было такое выражение лица, словно он постиг что-то важное и имел ответы на многие вопросы. Джек увидел в стекле машины, что мистер Фролих приближается к нему, и повернулся к старику.

– Вам звонит мистер Стивесант, – сообщил тот. – Из конторы Секретной службы в Вашингтоне.

– Сейчас?

– Он ждет на проводе уже двадцать минут, а я все это время пытаюсь разыскать вас.

– А где телефон?

– В доме.

Дом семьи Фролих оказался одним из белых строений, расположенных на короткой юго-западной «ножке» буквы «К». Старик быстро зашагал вперед все той же смешной подпрыгивающей походкой, и Ричеру пришлось поторопиться, чтобы поспевать за ним. Домик с садом огораживал такой же выбеленный забор. Здесь было много лечебных трав и других полезных растений, которые уже погибли от холода. Внутри дома царил полумрак и приятно пахло свежестью. Деревянный пол устилали ковры. Старик сразу повел Ричера в гостиную, где на антикварном журнальном столике и находился телефон, соседствующий с фотографией в изящной рамке. Телефон тоже оказался старинным, с тяжелой трубкой и проводом в коричневой тряпичной обмотке. С фотографии на Ричера смотрела Фролих, еще молоденькая, лет восемнадцати. На снимке волосы у нее были длинней и светлей, открытое лицо, невинная искренняя улыбка. В темно-голубых глазах словно светилась надежда на будущее.

Возле столика не оказалось ни стула, ни кресла: очевидно, семейство Фролих было из тех ветеранов старой закалки, которые предпочитали стоять во время телефонных разговоров. Ричер размотал провод и поднес трубку к уху.

– Стивесант, это вы? – сразу же начал он.

– Да. Ричер, у вас есть для меня какие-нибудь приятные новости?

– Пока нет.

– Опишите ситуацию.

– Служба назначена на восемь утра. Но, мне кажется, вы и сами все это уже знаете.

– Что еще мне следовало бы узнать?

– Вы прилетите люда на вертолете?

– Предполагается, что так, но Армстронг пока еще находится в Орегоне. Мы намереваемся самолетом доставить его на военную базу в Южной Дакоте, а затем уже лететь вертолетом. Всего нас будет восемь человек, включая и меня.

– Но он просил троих агентов.

– Он не смог ничего возразить, потому что мы все – ее хорошие друзья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию