Король умер - читать онлайн книгу. Автор: Эллери Квин cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король умер | Автор книги - Эллери Квин

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Глава 10

Во второй половине дня, получив разрешение Абеля Бендиго, Квины отправились в секретную комнату. Полковник Спринг сам открыл стальную дверь и вместе с ними и двумя охранниками вошел в комнату.

Окон в ней не было. Освещалась она лампами дневного света, по стенам под потолком проходил фриз из какого-то пористого материала, созданного учеными Бендиго.

— И хотя в основе этого материала металл, он прекрасно «дышит», — пояснил полковник Спринг.

В комнате работал кондиционер, благодаря которому воздух был чистым и свежим. На стенах — ни обоев, ни картин. Пол и потолок были облицованы пористым звукопоглощающим материалом.

Посередине комнаты стоял огромный металлический стол, а возле него — вращающееся кожаное кресло. На столе ничего, кроме телефонного аппарата, не было. Здесь также находился маленький столик с электрической пишущей машинкой, а рядом с ним — металлический стул. Вдоль стен тянулся ряд металлических шкафов высотою пять футов.

Над дверью высели настенные часы с золотыми стрелками, и тому, кто работал за большим столом, чтобы узнать время, достаточно было поднять голову.

Ничего больше в этой комнате Квины не увидели.

— Полковник, кто-нибудь, кроме членов семьи Бендиго, сюда заходит? — спросил инспектор.

— Нет, никто.

— А сам Кинг Бендиго здесь часто бывает?

Полковник, вопросительно изогнув бровь, посмотрел на офицера-охранника.

— Нет, сэр, не часто, — ответил тот. — Бывает, что он заходит в комнату на несколько минут, но подолгу в ней никогда еще не засиживался.

— А когда в последний раз в ней был мистер Джуда?

— Сэр, это надо проверить?

— Проверьте.

Офицер посмотрел на полковника. Спринг молча кивнул. Охранник ушел и через пару минут вернулся с журналом.

— Сэр, последний раз мистер Джуда был здесь около шести недель назад, — доложил он. — До этого за неделю и еще раз за три недели.

— В журнале помечено, был ли он один или с кем-нибудь еще?

— Да, сэр.

— Так он заходил один?

— Нет, сэр. Мистер Джуда не входит в эту комнату, если в ней никого нет. Его просто не пустят. Сюда свободно могут войти только мистер Кинг и мистер Абель. У каждого из них по ключу, а еще один хранится в сейфе комнаты охраны. Третьим ключом мы пользуемся, только чтобы впустить уборщицу.

— Надо полагать, она убирается под присмотром охранника?

— Да, сэр. Охранника и офицера.

Квины неторопливо прошлись по комнате. Эллери попытался открыть шкафы для бумаг, но большинство из них оказались запертыми. В одном из незапертых ящиков он обнаружил бутылку французского коньяка и тяжело вздохнул.

— Чем еще могу быть вам полезен, господа? — взяв под козырек, спросил Спринг. — У меня приказ исполнять все ваши пожелания.

— Осталось только осмотреть кондиционер, — напомнил инспектор.

— О да…

Оставив отца и полковника в комнате, Эллери вышел в коридор и, подойдя к двери Джуды, постучал в нее. Никто на стук не ответил. Он постучал еще, и снова тишина. Выждав немного, он вошел в апартаменты Джуды Бендиго.

Макс сидел, оседлав стул. Подпирая голову огромными волосатыми руками, он, словно сторожевая собака, неотрывно следил за Джудой, открывающим коньяк. Рядом с ним стояла еще одна, уже пустая бутылка. Сняв перочинным ножом акцизную марку, Джуда, не обращая никакого внимания ни на придворного шута, ни на вошедшего Эллери, принялся счищать с горлышка сургуч.

* * *

Весь остаток дня Эллери провел в попытках спасти душу Джуды Бендиго. Но тот был неумолим в своем решении убить брата. Все доводы, которые приводил ему Эллери, он с ходу отметал. Выглядел Джуда жалко и очень напоминал труп погибшего в драке человека. Его щека с огромным кровоподтеком, вызванным ударом о стену, распухла, а разбитая губа придавала его лицу презрительное выражение.

— Эллери, не думайте, что это мне доставит удовольствие, — сообщил он. — Мне, как и вам, противна мысль убить человека. Но кто-то же должен сделать эту грязную работу. Не могу же я ждать кары Всевышнего.

— Если вы прольете чужую кровь, то чем тогда будете отличаться от Кинга?

— Я — палач, а те, кто исполняет приговор, — одни из самых уважаемых в обществе людей.

— Да, но они делают свою работу на основании решения суда, — заметил Эллери. — А без него это просто убийство.

— На основании решения суда? — удивленно переспросил Джуда. — Да полноте! О каком суде может идти речь на острове Бендиго? Вы же не отрицаете, что обстоятельства здесь необычные. Так в этом-то все и дело. Санкций на убийство Кинга Бендиго мне ни от кого не получить, так что я буду действовать от имени всего человечества.

Когда за окном уже смеркалось, Джуда заявил Эллери:

— Вы только зря сотрясаете воздух. Я все уже решил.

И тут Эллери понял, что Джуда настолько вошел в роль убийцы, что из нее уже не выйдет.

— Джуда, мне очень хотелось бы вас понять, — признался он. — Решение ваше, как я вижу, окончательное. Почему вы задумали убить Кинга именно на острове, а не в другом месте? Неужели вы думаете, что мы все будем сидеть сложа руки? Ведь один только Макс может с легкостью пресечь все ваши попытки. Так что, Джуда, никакого убийства не произойдет. Мы просто его не допустим. — Он говорил с такой интонацией, словно перед ним был маленький ребенок.

Джуда отпил еще коньяка и улыбнулся.

— Вы меня все равно не остановите, — заверил он.

— Да ладно вам! Конечно, можно представить, что человек, замысливший убийство, несмотря на все принятые меры безопасности, в конце концов воспользуется удобным случаем и осуществит его. Но нам-то известно точное время и место…

Джуда отмахнулся от Эллери:

— Это совсем не важно.

— Что не важно?

— Что вы знаете и место, и время. Это меня не волнует. В противном случае я не стал бы посылать письма.

— Вы это сделали, зная, что мы их прочтем?

— Ну конечно.

— Когда же вы собираетесь убить брата? — спросил Эллери. — И где?

— В полночь. В секретной комнате.

Эллери удивленно посмотрел на Джуду.

— Вот как, — задумчиво протянул он. — Нет, у вас совсем другой план. Вы назвали время и место убийства, чтобы нас отвлечь.

— Ничего подобного! — с обидой в голосе воскликнул Джуда. — Даю слово, что так оно и будет. Вы не верите?

— Нет.

Джуда пожал плечами и снова взялся за бутылку.

— Неужели я должен вам объяснить, что сегодня вы из этой комнаты не выйдете, а ваш брат Кинг к вам не придет? Так что убийство, о котором вы говорите, не состоится. Джуда, вы что-то путаете. Раз уж вы заявили о предстоящем убийстве, назвали место и время, более того, уверяете, что оно непременно состоится, то, может быть, скажете, как вы собираетесь его осуществить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию