Приватир - читать онлайн книгу. Автор: Василий Сахаров cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приватир | Автор книги - Василий Сахаров

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Поутру началась зачистка. Бойцы прочёсывали дом за домом, изымали оружие, сортировали людей, составляли списки жителей, и так продолжалось весь день. Вечером – вновь тишина и спокойствие, граждане Теразини не поняли, что их ожидает, и считали нас обычными грабителями, которые изъяли у них все драгоценности и вскоре уйдут. Это нормально, и про то, что вскоре всем горожанам предстоит путешествие к берегам Африки, им знать пока не надо. Во избежание эксцессов и недоразумений, так сказать.

В этот же день поступили донесения от Крепыша и молодого Патти. Военный вождь из Рагузы осуществил мечту своих предков – уничтожил враждебный клан и сейчас вёл погрузку пленников, а уже завтра должен подойти к Теразини. У Крепыша тоже всё неплохо, он без боя взял Карини и захватил почти четыре сотни молодых сицилийцев.

Так пролетели ещё одни сутки моей жизни. Мы с Лидой отдыхали в нашем временном штабе, доме городского вождя. За окном накрапывал лёгкий дождик, а в комнате было уютно, тепло и сухо. В руке – стаканчик молодого вина, в камине потрескивали поленья, а рядом со мной – красивая женщина.

Чёрт побери! Если бы десять лет назад, когда я жил в родной деревне вблизи города Горячий Ключ, мне рассказали, что я стану средиземноморским приватиром и буду командовать вольной эскадрой, то сто процентов не поверил бы этому. Однако факт остаётся фактом, я стал самым настоящим пиратским вожаком. До славы Чёрной Бороды, Дрейка, Моргана или алжирца Барбароссы мне ещё далеко, но впереди много дел, и думаю, что свой след в истории я ещё оставлю.

– Командир, – позвал меня сидящий за рацией связист, – Поццалло срочно вызывает.

– Кто на связи?

– Тимошин.

Я надел наушники.

– Мечник на связи! Что случилось?

– Полчаса назад из Портопало гонец прибежал. Он доложил, что в паре миль от порта появился эсминец Альянса. База приведена в полную боевую готовность, но ты, командир, знаешь, что у меня в основном молодняк, и если поисковый корабль на нас выйдет, то единственная надежда на гаубицы и миномёты, а десант я могу и не отбить.

– Держись, комендант. Завтра вечером будем у тебя. Конец связи!

– Что на базе? – встревоженно спросила Лида.

– Разведка Альянса неподалеку от Поццалло засветилась. – Я вернул гарнитуру связисту и приказал ему: – Вызывай «Ветрогон».

– Возвращаемся? – подошла ко мне Лида и посмотрела в глаза.

– Только фрегат, а десантные корабли продолжат собирать пленных и от Теразини двинутся в Алжир.

Глава 22

Остров Сицилия. Порт Поццалло. 9.12.2064

«Ветрогон» мчался к нашей базе почти семнадцать часов, и всё это время я поддерживал связь с комендатурой. Однако вражеский эсминец так и не показался вблизи нашего ППД, и было непонятно, то ли он отвернул в сторону, то ли получил необходимую информацию и, не рискуя вступить с нами в бой, вернулся на территорию Средиземноморского Альянса. Полная неизвестность, которая била по нервам и заставляла нас быть более осторожными.

Фрегат вошёл в бухту Поццалло, обшарил всё доступное ему пространство радарами и противника не обнаружил. Не заходя в порт, мы прошли к Портопало, здесь встретились с местным вождём Фредди Висконти и от него узнали подробности появления эсминца. Действительно, вражеский корабль подходил к разрушенному порту, простоял пару часов и ушёл на север, в сторону Ното-Марины. Вроде бы всё в порядке, можно расслабиться, но беспокойство одолевало меня всё сильней, и я приказал двигаться по предполагаемому курсу противника.

Наш корабль проскочил Ното-Марину, и в районе городка Эвола на берегу был замечен густой столб дыма. Врага по-прежнему не было видно, и в сопровождении десанта, Лиды и верного Лихого я высадился на берег. Всего пару дней назад в этом месте проживал крупный клан рыбаков, а теперь на месте их поселения были только чадящие развалины некогда аккуратных каменных домиков. Мы опоздали всего на несколько часов. Десант Альянса был в этом месте. Об этом свидетельствовали следы на берегу и большое количество гильз от автоматических винтовок М-16, разбросанных по всему рыбацкому посёлку.

– Ищите выживших! – скомандовал я.

– Да и так всё ясно, – посмотрела вокруг моя боевая подруга и перекинула свой АКМС за плечо. – Бойцы Альянса высадились с двух мотоботов на берег, подошли к посёлку с двух сторон и захватили его. Затем, – она кивнула на небольшой амбар, возле которого на земле валялся мёртвый старик в добротной кожаной одежде, какую в этих краях могли себе позволить лишь немногие, – попытали старейшину, получили от него какие-то сведения и добили деда. С жителями поступили по стандартной схеме: кто помоложе – на корабль, хоть какая, а добыча. Остальных, кто им не подошёл, само собой, в распыл.

– Это я тоже понимаю, но если есть выжившие, то они могут знать, что интересовало вражеских морпехов, а главное, что старик им рассказал. Поселение от Поццалло вдалеке, но новости о нас сюда должны были дойти.

– Живых не осталось! – отозвался один из воинов.

– Только трупы! – поддержал его второй.

Люди не нашли, но Лихой чуял, что рядом есть кто-то помимо нас, и раз знал он, то и мне это было известно.

– Веди! – сказал я Лихому.

Сильно похожий на своего отца-анатолийца мощный волкодав в несколько длинных прыжков пересёк небольшую поселковую площадь и застыл подле узкого тёмного пролома, который уходил под землю и был присыпан мусором и кирпичами. Видимо, это был подвал под домом и кто-то в нём затаился. Сам пёс раскидать нагромождения стройматериала не мог, но сразу подскочили десантники, которые разбирали завал в стороны, и пара человек осторожно спустилась в щель. Прошло несколько минут, и сильные мужские руки подали наверх первого человека – маленькую девочку лет семи в порванном шерстяном платье серого цвета. Следом за ней появился второй уцелевший – огненно-рыжий паренёк лет двенадцати, одетый в обычную синтетическую майку и шорты и поверх закутанный в старое суконное одеяло.

Девчонка сильно дрожала, и её сразу обняла Лида. Каким бы серьёзным воином она ни была, а всё же женщина, и оттого порой сердобольничает. Паренёк держался нормально, но видно, что тоже замёрз – мы хоть и на юге, а температура воздуха всего пять градусов, – губы посинели, поджилки подрагивают, но на ногах стоял твёрдо.

Ко мне подошёл Антонио Праска, и я спросил паренька:

– Расскажи, что у вас произошло и кто спалил посёлок?

– Я не знаю, кто это был, но они похожи на вас, все с огнестрельным оружием и в броне, и с дедом моим, который у нас старостой был, через переводчика общались. Эти воины его про каких-то пиратов спрашивали, а дед промолчал. Они его стали бить, а он всё равно молчал.

Мальчишка зашмыгал носом, и я поторопил его:

– И что дальше было?

– Солдаты убили деда и стали других наших мужчин пытать. Один не выдержал и сказал, что на южном побережье острова, где-то возле Поццалло есть чья-то база. Тогда они собрали всех наших и к берегу поволокли, а кто старый был, тех в общинном доме заперли и вместе с посёлком подожгли. Мы с сестрой случайно уцелели, в подвале солёную рыбу в бочках сортировали, и нас не заметили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению