Смертельный дубль - читать онлайн книгу. Автор: Рекс Тодхантер Стаут cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельный дубль | Автор книги - Рекс Тодхантер Стаут

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

— Ну и как?

Искусанный пчелами завопил:

— Одна секунда! Ты выиграл! Боже мой, одна секунда!

Издав победный клич, по стволу дерева спустился и спрыгнул на землю еще один мужчина. Молодой, высокий, невзрачный, он остановился у основания лестницы, вспотевший, в порванной рубашке, и произнес громким повелительным тоном:

— Давай-ка, принимайся за уборку.

— Сделаю завтра. У меня еще укусы болят.

— Нет, сейчас. Уговор дороже денег. Но сначала ты принесешь мне чего-нибудь выпить, я сяду здесь со стаканчиком и буду смотреть на тебя. Ты дал мне всего восемь минут, а я все равно успел. Я хочу хлебной водки…

Он замолчал и, обернувшись, поглядел на лужайку.

Прозвучал гудок автомобиля, один резкий сигнал и через минуту появилась машина, большая, черная, с откидным верхом и хромированным капотом.

Мужчина с будильником в руках вскочил на ноги.

— Фокс вернулся, — объявил он. — Погоди, пока он увидит, что ты устроил на лужайке! Мне нужно вернуть часы миссис Тримбл…

Он рысцой побежал в дом. Невзрачный молодой человек взлетел по лестнице на веранду и устремился вслед за ним. Автомобиль сделал круг по подъездной аллее и скрылся за домом.

Нэнси Грант опустилась в кресло. Минут пять ей все равно придется подождать. За это время ее голова раз пятьдесят поворачивалась в сторону двери, но Фокс появился в перерыве между ее нетерпеливыми взглядами.

Она услышала легкие быстрые шаги, снова вскинула голову и увидела мужчину, которому было, пожалуй, лет на пятнадцать больше ее двадцати двух, в коричневом костюме, без шляпы. Вставая ему навстречу, Нэнси было подумала, что он действительно похож на лису, [1] но потом, увидев близко перед собой его лицо, отметила, что нос и подбородок у него вовсе не заостряются, а карие глаза слишком широко распахнуты, чтобы казаться хитрыми. Эти глаза разом охватили ее всю, с ног до головы, и с быстротой молнии поймали ее собственный взгляд. Нэнси почувствовала некоторое замешательство.

— Я Текумсе Фокс. Миссис Тримбл говорит, что вас зовут Нэнси Грант. Вы хотели меня видеть?

Нэнси кивнула, бросила взгляд налево, направо, открыла рот и снова закрыла его.

— Здесь вполне подходящее место, — сказал он. — Нас никто не подслушает и не помешает нам. Видимо, вы здорово расстроены. Принести чего-нибудь выпить?

— Нет, благодарю вас.

— Нет? Тогда садитесь. — Фокс подвинул кресло, развернул его, усаживаясь напротив нее, и, дотянувшись, ободряюще похлопал Нэнси по руке. Потом откинулся назад и спросил: — Ну так что?

— Речь идет об убийстве. — Рука, по которой Фокс только что похлопал, сжалась в кулак. — Об убийстве Торпа.

— Торпа? Торп убит?

— Ну да. — Нэнси изумленно и недоверчиво поглядела на него. — Все утренние газеты…

— Я их не видел. Прошу прощения. Вчера я отправился в Бостон взглянуть кое на что и только что вернулся. Торп — ваш друг?

— Нет, не друг. Ридли Торп, вы должны знать. Глава фирмы «Торп контрол».

— Ах этот! Убит?

— Да.

— И что?

— Они арестовали моего дядю. Моего дядю Энди. Вот почему я приехала к вам, вы ведь были с ним знакомы.

Эндрю Грант.

Фокс кивнул.

— Конечно. Он гостил у меня некоторое время года три назад. Собирался что-то писать, но так и не взялся за дело.

Легкий румянец, выступивший на щеках Нэнси, давал представление о том, как она выглядела бы, не будь так измучена.

— Знаю, — проговорила она. — Он много рассказывал мне о людях, которым вы разрешаете жить здесь в качестве ваших гостей столько времени, сколько им потребуется. Я знаю, что он был… он был весьма беспечным. Но когда я приехала в Нью-Йорк, чтобы сделать карьеру… Думаю, именно из-за меня он взялся за эту нудную работу — писать рекламные объявления. Взялся, чтобы помочь мне, хотя я не знала, что тогда… Как бы то ни было, все равно я обожаю его, благодарна ему и очень люблю его, и я подумала, что, может быть, вы согласитесь помочь… он меня не посылал сюда… Хотя, наверное, ваше мнение о нем, поскольку вы знали его только тогда, когда он был… ну…

— Никогда не подумал бы, что он способен на убийство. Он и в самом деле убил Торпа?

— Нет.

— Прекрасно. Почему же его арестовали?

— Он… Мне придется рассказать вам все.

— Давайте.

— Вы поможете ему? Вытащите его из беды?

— Давайте рассказывайте.

— Он был там вчера вечером — там, где убили Торпа.

— А где это случилось? Еще раз прошу прощения.

В доме есть газеты. Хотите, я их просмотрю?

Нэнси покачала головой.

— Я сама все расскажу вам. Я знаю то, чего нет в газетах. Ридли Торпа убили в небольшом местечке возле Маунт-Киско; у него бунгало в лесу, он проводил там в одиночестве свои уик-энды. Никто никогда к нему туда не приезжал, никого не приглашали, даже членов семьи.

С ним оставался только один цветной, который в эти дни служил ему и шофером, и камердинером, и поваром.

Больше никого в дом не допускали. Вчера вечером кто-то пробрался через лес, выстрелил в Торпа через открытое окно и убил его.

— И Энди Грант был там?

— Да. Именно об этом знаю я и не знают газеты. Я сама привезла его туда.

— Вы привезли. По приглашению?

— Нет. Он… дядя Энди работал в рекламном агентстве «Уиллоуби». «Торп контрол» — их самый важный клиент.

Дядя Энди написал серию объявлений для рекламной кампании нового продукта, который они намеревались выпустить, а служащие Торпа завернули ее. Дядя считал, что это самое лучшее из всего, что он делал, настоящее достижение. Он слишком яростно отстаивал свое детище и, наверное, сорвался, потерял самообладание. Короче, его из агентства уволили. Это случилось неделю назад. Дядя Энди был уверен, что сможет продать свою рекламную серию Ридли Торпу, если сумеет пробиться к нему. Но его и близко не подпускали. Он знал про бунгало, где Торп отдыхал в уединении, почти все в агентстве про это знали. Вот он и решил встретиться там с Торпом. Он знал, что я… знал, что мне…

Голос ее сорвался. Девушка виновато взглянула на Текумсе Фокса, потом закрыла глаза, приложила ладони к вискам и так сильно надавила, что Фокс увидел, как побелели ее пальцы. Снова открыв глаза, она попыталась улыбнуться, но уголки губ лишь дрогнули и скривились.

— Что-то я расклеилась, — сказала Нэнси. — Видно, мне все же стоит немного выпить. Видите ли, они держали меня в полицейском участке — или это была тюрьма? — в Уайт-Плейнс всю ночь, мне не удалось даже поспать, а потом я сбежала и позвонила…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию