Женщина-сфинкс - читать онлайн книгу. Автор: Лана Синявская cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина-сфинкс | Автор книги - Лана Синявская

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Дженнифер посмотрела на нее скептически:

– Пальто – мешком, длинное, на башке – шляпа. Что тут разберешь? А рост? Мне он высоким показался, но я тогда сидела, так что это ничего не значит. Я же не знала, что это кому-то понадобится, – добавила она с сожалением. – Этот тип вообще-то здесь редко бывает и исключительно по ночам.

– Чем он мог заинтересовать Нурию, если его и увидеть-то большая проблема? – продолжала недоумевать Аня.

– Не знаю, но она пару раз возле его номера прохаживалась. Этот тип живет в соседнем, семнадцатом номере. Мне показалось, что она к чему-то прислушивается. Хотя днем его точно не бывает, проверено.

– Может, с горничной поговорить? – предложила Яся. – Кто его номер убирает?

– А никто, – немного злорадно сообщила Дженнифер. – Он сам так захотел и щедро заплатил за свою прихоть. А моей тетке лишь бы денежки платили, а там – хоть трава не расти.

– Чертовщина какая-то, – рассердилась Яся.

– Чертовщина, – согласилась Аня. – Неужели никто не заинтересовался такой загадочной личностью? Хотя бы из чистого любопытства?

– Почему? Ваша подруга заинтересовалась. Она умерла. Еще муж моей тетки…

– Ну, он-то, надеюсь, жив-здоров? – оживилась Аня.

– Не знаю. Он пропал, – усмехнулась девочка. Обе женщины одновременно испустили сдавленный стон. Дженнифер сочувственно пояснила: – Он вообще-то алкаш, только тетка ему денег на пьянку не дает. Вот он и шастает по отелю, копейки сшибает. Жильцы ему за мелкие услуги иногда подбрасывают мелочишку. Он и к новому жильцу пытался подкатывать, только никак его подловить не мог, а потом просто исчез.

– И ваша тетя не заволновалась?

– Да нет. Вместе с ним еще Аделина пропала, наша горничная. Тетка решила, что они вместе удрали. Разозлилась, не без этого, но шум поднимать не стала. Она за репутацию своего клоповника трясется больше, чем за собственного мужа.

Аня и Яся переглянулись. Им обеим пришла в голову одна мысль.

– Поможешь нам? – озвучила ее Анна.

Девочка насторожилась:

– А что надо делать?

– Нам нужно попасть в семнадцатый номер.

– Да вы что! Тетка меня убьет! И так вам много чего лишнего разболтала.

– Она не узнает. Ты впустишь нас ночью, потихоньку. Тетка по ночам спит, ты сама говорила, – заверила ее Анна.

– Кроме того, мы тебе хорошо заплатим, – голосом искусителя вставила Яся.

– Я не знаю… – засомневалась Дженнифер.

– Обещаем, что никто ничего не узнает. Мы будем действовать очень осторожно. Тетка твоя ни о чем не догадается, а жилец, будем надеяться, сегодня ночью не появится.

– Ладно, помогу, – в конце концов сдалась она, взяла деньги, разделила их пополам и половину вернула. – Эти отдадите, когда придете ночью, – пояснила она, возвращая вторую половину. – Мне так спокойнее. Вдруг что не получится? Только приходите не раньше двенадцати, чтобы тетка уж точно задрыхла. И остальные жильцы угомонились. А сейчас уходите.

Подруги не стали спорить и поспешно покинули отель. На улице Яся хватилась перчаток. Пришлось возвращаться. Аня осталась дожидаться ее на улице, хотя почти сразу пожалела о своем решении. Дождь падал равномерно и монотонно. Сверху дождь, снизу – лед, посередине – мокрая холодная каша. Погода – хуже не придумаешь. Анна осторожно переступила озябшими ногами, под подошвами громко чавкнуло, но Анна уже не обратила на это внимания. По спине у нее пробежал озноб. Она поняла, что за ней следят.

Глава 17

Самым скверным было то, что Аня не могла сообразить, откуда именно шло это ощущение. Ей казалось, что отовсюду. Стараясь не делать резких движений, девушка попыталась осмотреть улицу. Отчасти ей это удалось. Два встречных потока машин неслись мимо нее по проезжей части. Вдоль тротуара, чуть поодаль от входа в отель, выстроились в ряд в ожидании клиентов несколько такси, так называемые «черные кебы», которые на самом деле были разноцветными. Водители кебов, сбившись в кучку, оживленно болтали, до Ани им не было никакого дела. В поисках объяснения своей тревоги она безрезультатно изучила окна ближайших домов, в том числе и окна отеля. Ощущение слежки не исчезало. С нее не спускали глаз, в то время как кроме нее и таксистов на улице не было ни души.

Признавая очевидное, Аня попыталась внушить себе, что ее ощущения – всего лишь нервы. Это почти удалось, но сильный удар в плечо опрокинул ее прямо в ледяную лужу. Аня выругалась сквозь зубы, когда брызги ледяной грязной воды пополам с мокрым снегом окатили ее с ног до головы. Никто не бросился на помощь, и от этого почему-то защипало в глазах. Аня барахталась в луже. Неожиданно чьи-то сильные руки подхватили ее сзади и одним рывком поставили на ноги. Анна резво обернулась, чтобы увидеть своего спасителя, но слова благодарности застряли у нее в горле.

– Мистер Сомерсет? – От удивления голос походил на мышиный писк. Англичанин ответил ей короткой вежливой полуулыбкой.

Встреча с англичанином в другой ситуации Анну бы даже обрадовала, так как она свято верила в то, что в жизни ничто не случается просто так, но сейчас ее мучил стыд за свой плачевный внешний вид, все остальное отступало на второй план.

В отличие от девушки, мистер Сомерсет выглядел превосходно: от светло-коричневого пальто и мягкой шляпы до кончиков начищенных туфель и тросточки из ротанга. Каким-то чудом он умудрился не запачкаться, вылавливая ее из лужи.

– Как вы неосторожны, – посетовал англичанин. – Жаль, что я не успел вовремя подхватить вас.

– Неосторожна?! Я?! – От возмущения Аня позабыла о вежливости. – Какой-то урод толкнул меня в спину! – Она завертела головой, надеясь заметить убегающего хулигана. – Вот черт, удрал! Вы его не разглядели?

– Но я никого не видел.

Они уставились друг на друга. Удивление англичанина выглядело вполне искренним, и Анне показалось, что она потихоньку сходит с ума. У нее до сих пор ныло под лопаткой, в том месте, куда ее ударила невидимая рука. Решив, что джентльмен просто не понял ее вопроса, она повторила, стараясь говорить помедленнее:

– Вы должны были видеть, куда побежала эта скотина.

– Скотина? – вскинул он брови. Потом на лице появилось понимание. – Вы потеряли животное?

– Да какое животное! – Анна рассерженно топнула ногой, взметнув тучу ледяных брызг. – Меня толкнул человек. Вы видели, кто это сделал?

Мистер Сомерсет сосредоточенно нахмурился, помолчал немного и решительно покачал головой.

– Нет. Я никого не видел. То есть я видел, как вы упали, но, к сожалению, не успел подбежать. Слишком далеко. – Он обернулся и показал на угол дома, давая понять, что вышел оттуда. Анна прикинула расстояние и разочарованно вздохнула: с того места вход в отель был виден отлично. Вряд ли англичанин стал бы врать – с какой стати? – выходит, она в самом деле свалилась сама по себе, хотя определенно чувствовала…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению