Фиалки для ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Лана Синявская cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фиалки для ведьмы | Автор книги - Лана Синявская

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Я слышала, что она воспользовалась им сама немного позднее?

– Говорят. По крайней мере, ее нашли мертвой, когда пришли арестовывать, а через неделю после похорон ее могила оказалась пуста. Сара – живая или мертвая – исчезла бесследно.

– История действительно таинственная, но какая мне от нее польза? – спросила Анна. – Ведь это произошло так много лет назад!

– Да, но было там и кое-что еще. Говорят, что между Сарой и Барроусом перед смертью состоялся какой-то очень важный разговор. Он спрашивал ее, действительно ли казненные сношались с дьяволом. Сара якобы усмехнулась и ответила, что, конечно же, ведьмы там были, но самых сильных в такие дырявые сети не поймать. Что еще она ему рассказала, мне неизвестно, но после этого разговора пастор поседел за одну ночь, а наутро передал Саре поручение, которое она поклялась выполнить.

– И что это было за поручение?

– Не знаю. Кто-то донес о нем в инквизицию, но пастор не проронил ни слова даже под жестокими пытками. А Сара, как ты уже знаешь, «умерла».

– Она выполнила его?

– Возможно. По крайней мере, она была последней, кого обвинили в колдовстве. Охота на ведьм внезапно прекратилась.

– А что вы знаете о Черном Троне? – неожиданно спросила Анна.

В глазах Дикона мелькнул страх, но сказать он ничего не успел. С улицы послышался оглушительный вой сирен, и дом мгновенно наполнился людьми – полицейскими, пожарными, медиками…

Американские полицейские оказались не такими дотошными, они не слишком докучали Анне вопросами. Возможно, кандидатура Дикона на роль убийцы вполне их устраивала. Анна увидела его еще только раз, когда с руками, скованными за спиной наручниками, его заталкивали в полицейский фургон. В последний миг он обернулся, отыскал глазами Анну и едва заметно улыбнулся. Из окна последнего этажа музея клубами вырывался черный дым, Анне казалось, что она слышит завывания и стоны, ей виделись тени, мечущиеся в окне, но, возможно, это были всего лишь пожарные, которые безуспешно пытались справиться с бушующим огнем.

Когда Анна подошла к воротам, от них отделилась высокая мужская фигура и направилась ей навстречу.

– Аня… – пробормотал Макс, встревоженно глядя на нее. – Аня…

– Да? – слабо улыбнулась она.

– Аня…

– Что, Макс?

Ему хотелось отругать ее за безрассудство и обнять, оттого что он видел ее живой и невредимой, но он мог только повторять:

– Анна…

– Кажется, тебе надо выпить, – усмехнулась девушка.

– Точно! – воскликнул он обрадованно. – Господи, как мне надо выпить!

Глава 26

Была уже глубокая ночь, когда они вернулись домой. Военный совет общим решением был перенесен на утро. Несмотря на сильную усталость, Анна проснулась часов в шесть и, понимая, что больше не уснет, осторожно спустилась в кухню. Там ее ждал сюрприз в виде двух пар встревоженных и заинтересованных глаз. Очевидно, не ей одной выпала бессонная ночь: Нурия и Макс уже сидели перед дымящимися кружками кофе, ожидая ее пробуждения.

Анна рассказала друзьям все, что ей удалось узнать от Дикона, все, что случилось с Керри. Когда она дошла до истории в часовне, на лестнице, ведущей на второй этаж, скрипнула ступенька. Все трое обернулись и увидели Лельку, которая выглядела как-то странно.

– Я все слышала, – сразу же возвестила она, спустилась вниз и уселась на свободный стул, забросив ногу на ногу.

– Не могу сказать, что меня это радует, – призналась Анна.

Девочка хмыкнула и дернула плечом, отбрасывая за спину тяжелую копну спутанных волос.

– Вы все считаете, что я ни на что не гожусь, – сказала она, глядя куда-то в сторону, – и Вангелис мне, по-вашему, не пара, а между тем мы вчера добились успехов в этом, как его, НЛП. – Она посмотрела на всех, не скрывая своего торжества, и добавила: – Все именно так и было, как говорит Анна.

– О чем ты?

– Я все вспомнила! То есть почти все! Хотела рассказать еще вчера, но ты, мамочка, достала меня своими предостережениями, и я решила ничего не говорить.

Анна все больше хмурилась, Макс барабанил пальцами по столу, обоим не давала покоя мысль, что в эту историю оказались замешанными еще двое – почти дети!

– Расскажи, что ты вспомнила, – попросила девочку Анна.

– Я вошла в часовню и направилась к колоколу, но вдруг увидела, что возле него возится какая-то женщина. Я почему-то испугалась, хотя она меня даже не видела, и спряталась за колонной. Я не сразу поняла, что старушка прилаживает веревку к какому-то выступу, а когда она накинула ее себе на шею, то испугалась еще сильнее. Потом что-то произошло, и дальше я ничего не помню. Кажется, меня кто-то позвал в открытое окно. Или нет? Не помню. Но когда я очнулась, то увидела только обезглавленную женщину, толпящихся рядом людей и совершенно забыла о том, что произошло с этой женщиной на моих глазах.

– То есть Вангелису теперь известно, что старушка повесилась и… все остальное? – спросила Нурия с некоторым испугом.

– Конечно, ведь это он рассказал мне об этом, прежде чем я начала вспоминать сама, без гипноза. Но он никому не расскажет, не бойтесь.

– Ну, бояться уже поздно, – философски заметил Макс.

Лелька еще ничего не знала о смерти своей заклятой подружки, которая, как предполагала Анна, имела непосредственное отношение к несчастным случаям с девочкой. Они успели договориться, что Нурия любыми способами будет удерживать Лельку дома как можно дольше, а Макс с Анной собирались навестить того человека, который, по словам Дикона, принимал участие в осквернении трупа Сары. Место его работы давало основание предположить, что и к профессору он может иметь какое-то отношение: Сэм Уильямс работал в морге.

* * *

При морге работала контора по оказанию ритуальных услуг. Анне и Максу пришлось преодолеть заставленное венками помещение, чтобы добраться до холодильника, где хранились невостребованные трупы и проводилось бальзамирование покойников. В подсобке, сразу за центральным залом, они увидели женщину в рабочем халате, которая занималась тем, что методично отрывала цветочные головки. Ее помощница прокалывала каждый оторванный цветок проволокой и плотно прикручивала к огромному остову венка. У их ног уже валялась целая гора толстых зеленых стеблей со смятыми листьями. Анна содрогнулась от этого зрелища и отвела глаза в сторону. Макс поспешил взять инициативу в свои руки и спросил у женщин, как им найти Уильямса.

– В морозилке он, где ж ему еще быть? – пожала плечами помощница. – А он вам зачем?

– По делу, – ответил Макс, намереваясь пройти в дверь, на которую указала женщина.

– Если бальзамирование заказать хотите, то с Сэмом лучше не связывайтесь! – крикнула она им вдогонку.

– Почему? – спросила Анна, оборачиваясь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению