Преследование праведного грешника - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Джордж cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Преследование праведного грешника | Автор книги - Элизабет Джордж

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Барбара поморщилась и затаила дыхание, когда прозвучали местоимения множественного числа. Линли ведь не дурак, и он тоже слышит эти местоимения на том конце провода.

Бросив взгляд на Барбару, Нката переспросил:

— Что? Нет. Это просто фигура речи, босс… Да. Поверьте, это чистая оговорка. — Он замолчал, очевидно слушая, как продвигается расследование в Дербишире. Посмеявшись над чем-то, он сказал: — «Получить удовольствие в целом»? Господи, да я скорее поверю, что наша земля плоская. — В задумчивости он долго вертел в руках металлическую оплетку телефонного провода, а потом сказал: — Уже в Баттерси, Барб сказала, что подружка Коула придет домой к вечеру, и я решил взглянуть на его берлогу. Домохозяйка не позволила Барб зайти к ним без разрешения Силлы и…

Он умолк, слушая очередные указания Линли. Барбара пыталась понять по его виду, о чем говорит инспектор. Но лицо темнокожего парня выглядело совершенно непроницаемым. Она отрывисто прошептала:

— Ну что там? Что?

Нката отмахнулся от нее.

— Да, разбирается с теми фамилиями, что вы ей назвали, — сказал он. — По крайней мере, насколько мне известно. Вы же знаете Барб.

— Вот уж спасибо, Уинстон, — прошипела она.

Нката повернулся к ней спиной и продолжил разговор с Линли.

— Барб сказала, что, по словам его соседки по квартире, все возможно. Этот ушлый парень умел разжиться деньгами — всегда имел при себе пачку наличных, хотя ему не удалось сбагрить ни одной своей прикольной композиции. Если бы вы видели его шедевры, то с легкостью поверили бы в это. С каждой минутой идея шантажа звучит все более убедительно. — Выслушав какие-то очередные указания, он заключил: — Да, мне как раз хотелось провести зондирование. Нужно поискать связь. Она должна быть.

Обнаружив полное отсутствие личных вещей в фулемской спальне Николь Мейден, они поняли, что вышли на какой-то важный след. За исключением нескольких предметов одежды и нейтральных морских раковин на подоконнике, ничто в этой комнате не указывало на то, что в ней жил конкретный человек. Барбара даже готова была предположить, что квартира в Фулеме служила своеобразным прикрытием и дочь Мейдена вообще никогда не жила здесь, если бы они не нашли свидетельств того, чем занималась Вай Невин, пока они стояли на крыльце. Два ящика большого комода были совершенно пусты, свободный промежуток на перекладине просторного гардероба говорил о каких-то поспешно убранных вещах, а чистые от пыли места на крышке комода показывали, что там недавно что-то стояло.

Барбара заметила все это, но не стала утомлять Вай Невин просьбой показать ее собственную спальню, чтобы поискать там отсутствующие предметы. Эта молодая особа уже достаточно ясно показала, что знает свои законные права, и не было никакого смысла тревожить ее раньше времени.

Важно было то, что она быстренько припрятала что-то. И только дурак мог не заметить результата ее действий.

Повесив трубку, Нката пересказал напарнице то, что сообщил Линли о ходе расследования в Дербишире. Барбара внимательно выслушала, ища связь между отдельными собранными фактами. Когда Нката умолк, она сказала:

— Значит, этот Апман утверждает, что поимел ее всего один раз. Но он вполне подходит на роль мистера О-ля-ля с почтовых открыток и к тому же, как любой адвокат, врет не краснея.

— А возможно, он соврал насчет того, как сам относился к ней, — сказал Нката. — Вполне вероятно, что он надеялся на серьезные отношения. А она воспринимала его как легкий летний роман.

— И, обнаружив это, он решил прикончить ее? Интересно, где он провел вечер вторника?

— Делал массаж в отеле аэропорта Манчестера. По его словам, снимал напряжение.

Барбара выразительно хмыкнула. Она закинула ремень сумки на плечо и кивнула головой к выходу из паба. Они вышли на Паркгейт-роуд.

Не прошло и пяти минут, как Барбара привела Нкату к дому, где снимал квартиру Терри Коул. На сей раз, когда она позвонила в звонок рядом с табличкой «Коул Томпсон», электронный замок тут же щелкнул и дверь открылась.

Силла Томпсон встретила их на верхней площадке лестницы. Судя по ее наряду — мини-юбка, отливающая серебристым блеском, и дополняющие ее бюстье и берет, — можно было предположить, что она собирается на прослушивание для участия в феминистской версии «Волшебника страны Оз». Она сразу сказала:

— У меня не слишком много времени.

Барбара ответила:

— Не волнуйтесь. Нам много и не понадобится.

Она представила Нкату, и они поднялись в квартиру, расположенную на втором этаже, где после ремонта образовалось две спальни, гостиная, кухня и туалетная комната размером с чулан. Не желая еще раз столкнуться с ситуацией, устроенной Вай Невин, Барбара сразу сказала: Нам хотелось бы провести тщательный обыск, если вы не возражаете. Если Терри был замешан в каком-то сомнительном деле, он мог оставить свидетельства этого где угодно. Мог даже специально спрятать их.

Силла заявила, что ей нечего скрывать, но она не желает, чтобы кто-то копался в ее нижнем белье. Поэтому она сама покажет им каждый предмет из того, что принадлежит лично ей. Зато в комнате Терри они могут делать все, что им угодно.

Оговорив пределы поисков, они начали с кухонного буфета, не открывшего им ничего, кроме больших запасов макарон с сыром быстрого приготовления, к которым обитатели квартиры питали очевидное пристрастие. В сушилке лежало несколько тарелок — судя по всему, они пребывали там уже несколько недель, — а сверху валялись какие-то счета, которые Нката мельком просмотрел и передал Барбаре. Телефонный счет был солидным, но не вопиющим. Потребление электричества находилось в пределах нормы. Все счета были оплачены вовремя. Холодильник также не представлял ничего интересного. Увядший пучок салата и пластиковый пакет с подгнившей брюссельской капустой намекали, что жильцы квартиры недобросовестно относятся к поглощению купленных овощей. Но на полках не встретилось ничего более зловещего, чем початая консервная банка горохового супа, поедаемого, видимо, даже без подогрева. Барбара почувствовала приступ голода и подумала, что ее собственные кулинарные вкусы более чем сомнительны.

— В основном мы питаемся вне дома, — сказала Силла, стоя в дверях.

— Похоже на то, — согласилась Барбара.

Перейдя в гостиную, они с Нкатой помолчали, присматриваясь к необычной обстановке. Эта комната, очевидно, служила выставочным залом. Тут стояло несколько композиций избранной Терри сельскохозяйственной тематики, но более затейливых в сравнении с теми, что Барбара видела утром в студии железнодорожного склада. Другие экспонаты — живописные — явно были отражением творческих исканий Силлы.

Нката, не знавший раньше о тяготении этой художницы к теме своеобразного изображения рта, тихо присвистнул, увидев дюжину или даже больше ротовых полостей, зияющих на холстах в гостиной. Выписанные в мельчайших анатомических подробностях монументальные рты орали, смеялись, рыдали, говорили, ели, кровоточили, плевались и извергали блевотину. Силла использовала в своих картинах и фантастические возможности этих отверстий: в нескольких разверстых ртах расположились в полный рост наиболее известные члены королевской фамилии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию