Лакомый кусочек - читать онлайн книгу. Автор: Джорджет Хейер cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лакомый кусочек | Автор книги - Джорджет Хейер

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Ну как, открыли сейф? Все в порядке?

— Трудно сказать, сначала надо выяснить, сколько денег привез мой муж в понедельник, — ответила Фэй, явно считающая, что Камиллу незачем посвящать во все подробности. — Джеффри, мистер Тремлоу не говорил, когда ждать Френсиса? Может, предупредить Финча, что, возможно, он приедет к ленчу?

— О, капитан Биллингтон-Смит возвращается? — заметно повеселела Камилла. — Он поднимет нам настроение!

— Кому? — недовольно буркнул Джеффри.

— Ну всем! Появление свежего человека внесет какой-то просвет, тебе не кажется?

— Не кажется, — ответил Джеффри.

Камилла разразилась каким-то металлическим смехом.

— Могу лишь сказать, что кое-кому из нас, кажется, нужно поднять настроение — имен называть не стану!

— Да помолчи ты, Камилла, — устало вздохнул Бэзил.

Гест тем временем отвел Фэй в сторону и о чем-то негромко заговорил. Камилла с ехидством продолжила:

— А кое-кому, может, и не нужно. Как знать!

— Мне нет, — заявила Дайна. — По-моему, положение у нас довольно забавное.

— Ну, знаете ли! — воскликнула Камилла, поддавшись на этот отвлекающий маневр. — Как только у вас язык поворачивается! Забавно, хотя сэр Артур убит и кто-то из нас убийца!

Холлидей встал, пронзительно царапнув ножками кресла по полу.

— Ради Бога, замолчи! — грубо прикрикнул он. — Нечего капать нам на мозги! И без того тошно. О Господи, что за наказание, будто нам больше нечем заняться, кроме как сиднем сидеть здесь и коситься друг на друга.

— В том-то и беда, — угрюмо буркнул Джеффри. — Чем заняться? Лично я готов поддержать любое предложение, но в теннис играть определенно нельзя — по крайней мере Фэй считает, что выглядеть это будет неприлично, и она, по-моему, права. Относительно бильярда не знаю, по-моему, это другое дело — я хочу сказать, игра спокойная, притом в помещении. Играть в снукер, пожалуй, не стоит, но пирамидка наверняка никого не оскорбит.

— Покорнейше благодарю, — скривилась Камилла. — А мне отведешь роль маркера? Вот будет славно!

— Что, если вам перекинуться в бридж? — предложила Дайна. — Здесь же, на веранде. Стивен будет четвертым.

— Думаете, можно? — засомневалась Камилла. — От безделья я места себе не нахожу, но все-таки неловко выказывать неуважение к памяти бедного генерала.

— Насчет карт не знаю, — нерешительно наморщил лоб Джеффри. — Конечно, играть на деньги не станем — разве по сущей мелочи. Холлидей, что скажете?

— Почему бы нет? Это же не покер. Леди Биллингтон-Смит, у вас нет возражений против партии в бридж?

— Бридж? — рассеянно повторила Фэй. — Думаете, можно? Лично я не против, только... Джеффри, как смотришь ты?

— По-моему, ничего страшного, если будем играть по маленькой, — заявил тот. — Стивен, будешь четвертым?

— Да, конечно, — без всяких колебаний отозвался Гест.

— Вот и нашли себе занятие, — с облегчением вздохнула Дайна, ведя сестру в дом. — Пошли, голубушка, примеришь платья, которые я привезла.

Двадцать минут спустя Френсис Биллингтон-Смит прошел через гостиную, встал у двери и окинул игроков циничным взглядом.

— До чего трогательное зрелище! — протянул он. — Убитые горем близкие! И малыш Джеффри тоже здесь — решил слегка развеяться, насколько я понимаю.

Камилла вздрогнула и оглянулась через плечо.

— Ой, капитан Биллингтон-Смит, как вы меня напугали!

— Явился, значит, — сказал Джеффри. — Надеюсь, я могу поиграть в бридж, не спрашивая твоего разрешения? Камилла, снимите, пожалуйста.

Однако внимание Камиллы уже целиком переключилось на Френсиса, она с азартом, но довольно путано и фрагментарно излагала ему историю случившегося и в деталях описывала собственную реакцию на смерть сэра Артура.

Френсис вежливо перебил ее:

— Очень интересно! Но поскольку я пока не знаю, когда убит мой дядя, где и кем, эти подробности мне ничего не говорят. Может, кто-нибудь — только не Джеффри — просветит меня?

— Твоего дядю закололи у него в кабинете в понедельник между двенадцатью и часом, — уважил его просьбу Гест. — Кто — мы не знаем.

— Закололи? — повторил Френсис.

— Да, китайским кинжалом, который служил ножом для бумаг, — деловито уточнил Джеффри.

Френсис слегка побледнел.

— Господи! — Он машинально полез в карман, вытащил изящный золотой портсигар и чуть дрожащими пальцами стал нащупывать сигарету. — Какая дикая история!

Джеффри взглянул на него с возмущением.

— Да, и позволь сказать, всем нам гораздо хуже, чем тебе. Ты-то уехал. А мы были здесь.

Френсис защелкнул портсигар и постучал по крышке сигаретой.

— Для дяди тоже ужасная — если уж смотреть на дело всесторонне. Несчастный старикан!

— Естественно, мы все так считаем, — отозвался Холлидей, тщательно тасуя карты. — Жуткая трагедия. Мы все очень расстроены и потрясены.

Френсис с легкой насмешкой покосился на ломберный столик.

— Оно и видно!

— Перестань корчить из себя праведника! — вспыхнул Джеффри. — Ты сам не очень-то любил отца!

Капитан Биллингтон-Смит приподнял брови.

— Ошибаешься. Я, пожалуй, любил его больше, чем кто-либо из вас. Хочешь — верь, хочешь — нет, но я почти вне себя от горя.

— Надеюсь, горе твое не усилится, когда будет оглашено завещание, — ответил Джеффри.

— Это ты зря, — нахмурился Френсис и наконец закурил свою сигарету. — Кстати, уже выяснили, кто убил его?

— Нет! — Холлидей с кислым видом отодвинул от себя колоду карт.

— Возможно, — сказал Гест, — кто-то из нас.

— Например, ты?

— Например, я.

— До чего же интересно! — заметил Френсис. — Давайте все напишем имя подозреваемого, сложим бумажки в шляпу и посмотрим, кто наберет больше голосов.

— Как вы можете себе позволять такое? — содрогнулась Камилла. — Переводить в шутку. Да тут при одной мысли о несчастном сэре Артуре и об отвратительных полицейских, шпионящих за нами, можно совершенно рехнуться!

— Нужно думать и о других, миссис Холлидей. Местным полицейским приятно будет заняться чем-то для них новеньким, не все же травить меня за так называемое превышение скорости.

— Местным! — воскликнул Джеффри. — Их бы я еще стерпел, но когда на твою голову сваливается инспектор из Скотленд-Ярда, сует везде свой нос и распоряжается будто у себя дома, это уж слишком!

Френсис поглядел на кончик сигареты.

— Господи! Стало быть, они призвали на помощь Скотленд-Ярд? Мне вас жаль! Кстати, где Фэй? Пребывает в прострации, надо полагать. И Дайна, смею надеяться, до сих пор здесь? Весьма решительная особа. Может, она и совершила убийство?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию