Тайна - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Адлер cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна | Автор книги - Элизабет Адлер

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

— Ты сказала, что он ушел, когда зазвонил телефон? Просто вскочил и ушел? Фил покачала головой.

— Он перенес меня на кровать. Потом взял подушку, и я подумала, что он собирается задушить меня. Я пыталась поговорить с ним, успокоить его. Вдруг он пришел в себя, он вспомнил, кто я такая. Я хотела, чтобы он убрался отсюда. Я предложила сходить что-нибудь поесть. Неожиданно зазвонил телефон, и мы оба подпрыгнули. Телефон все звонил и звонил. А потом перестал. Брэд смотрел на ночной столик с таким выражением, что мне показалось, он сейчас разобьет телефон о стену. Но вместо этого он взял фотографию Би. Фил посмотрела на Махони в замешательстве:

— Он спросил меня, кто это. Я сказала ему, что эта та девушка, которая потеряла память. Я сказала, что ее зовут Би Френч, а потом смутилась, потому что ведь она больше не Би Френч. Дальше Брэд сделал нечто совсем уж странное. Он положил фото в карман. И сказал, что ему что-то срочно нужно сделать. Потом он добавил, чтобы я была готова поехать с ним на Калани на выходные и там еще раз обо всем поговорить. И ушел.

— Но зачем он взял фото Би? Он когда-нибудь встречался с ней?

— Никогда. Могу поклясться.

Махони стал расхаживать взад-вперед, сцепив руки за спиной, и размышлять, что общего Би Френч, или Мария-Лаура, могла иметь с этим сумасшедшим парнем, который влюбился в свою мать и перенес свой заскок на Фил. Он вздохнул, глядя на нее, сидящую на софе с бокалом бурбона в руке, и подумал, что Фил выглядит очень испуганной.

— Соберись, милая, — сказал он, беря у нее бокал. — Ты едешь ко мне. Она улыбнулась ему.

— Для безопасности? — спросила она и вспомнила, как они смеялись над этой мыслью.

— Ты чертовски права, детка, — сказал Махони, набрасывая жакет ей на плечи. — Ты можешь спать на моей кровати. Коко свернется у твоих ног и составит тебе компанию, а я буду в соседней комнате сторожить, чтобы кто-нибудь не обидел тебя.

— Ох, Махони, — сказала Фил, прильнув к нему в лифте. — Что бы я без тебя делала?

Четыре часа спустя Махони все еще был на ногах. Он стоял у окна и наблюдал, как туман клубится мягкими волнами над горизонтом, пока не скрыл совсем мосты и ландшафт. Кошка следила за ним желтыми, немигающими глазами, когда он вновь стал расхаживать по комнате. Ему хотелось поставить музыку, что-нибудь печальное и проникновенное, арию Пуччини или Верди. Но Фил спала мертвым сном. «Или почти мертвым», — подумал он. Благодаря его спасительному телефонному звонку.

Махони никак не мог понять, что так заинтересовало Брэда в Марии-Лауре Леконте. Зачем Брэду понадобилась ее фотография? Может, у него очередной заскок. Может, у него их множество. Они имеют дело с ненормальным человеком. Да, есть еще тот факт, что Мария-Лаура прилетела с Гавайев в ту ночь. Но это была единственная связь.

Махони решил отложить мысли о Марии-Лауре. Теперь самым главным было защитить Фил. Брэд Кейн вернется, и тогда он не расположен будет получить отказ.

Махони вздохнул, улегся на софу и закрыл глаза. Эта ночь выдалась долгой. Он подумает обо всем позже, когда мозги опять будут нормально работать. Через несколько часов он посадит Фил на самолет во Францию. Там она будет в безопасности, и у него будет время подумать и выяснить се про этого Мистера Гавайи.

Глава 34

Над Каннами занималось чудесное утро. Легкий бриз трепал верхушки пальм и развевал короткие волосы Марии-Лауры. Ник вел красную «альфу» по Круазетт и дальше вверх по людным улицам.

— Куда мы едем? — спросила она.

— Он улыбнулся и ответил:

— Это сюрприз.

— Ник припарковал машину напротив городской картинной галереи.

— Мне кажется, я догадываюсь, что это за сюрприз, — сказала Мария-Лаура.

— Уверен, что нет, — ответил он. Ник взял ее за руку, и они взбежали по ступеням ко входу. Он быстро вел ее по галерее.

— Закрой глаза, — наконец сказал он.

— Это какая-нибудь картина моего отца? — улыбнулась она. — Наверное, портрет Нэнни Бил.

— Я же сказал, что сюрприз. Ладно, можешь открыть глаза.

Мария-Лаура посмотрела на портрет, где в полный рост была изображена некрасивая, темноволосая женщина в плохо сидящем на ней желтом шелковом платье. Черты лица ее были круглыми, но выражение очень милым. Длинные волосы были по-девичьи забраны в хвостик, хотя она была вовсе не молода. Вся её неуверенность и смущение светились в печальных глубокопосаженных глазах, чудесно переданных кистью художника.

— Мария-Антуанетта Леконте, — тихо сказала Мария-Лаура. — Моя бабушка.

— Я случайно узнал о ней, — сказал Ник, — когда просматривал газетные архивы. Правда, она именно такая, как мы представляли ее себе? Этот портрет был написан за несколько лет до того, как она встретила Арчера Кейна и он превратил ее в эту модель двадцатых годов со взбитыми волосами и короткой юбкой.

— Самое печальное, что он тем самым уничтожил ее неповторимость, — вздохнула Мария-Лаура. — Я рада, что вижу ее такой, какая она была в действительности.

Они вышли из галереи к машине, взявшись за руки и думая о Марии-Антуанетте Леконте. Они поехали в известное кафе на ленч, а потом — к ювелиру, чтобы купить обручальные кольца.

— Если бы Фил могла быть здесь, — сказала Мария-Лаура, укладывая бриллиантовые кольца в коробочку. — Давай никому не будем говорить, пока она не приедет.


Брэд Кейн вел черный «феррари» по извилистой дороге к вилле «Мимоза». Он знал, что Мария-Лаура, или Би, как ее называют, уехала: он видел это. И сразу после этого позвонил экономке.

— Меня зовут Джонни Леконте, — сказал Брэд. — Я старый друг мисс Френч. Я встречаюсь с ней на ленче в Антибах. Она попросила меня забрать детей и привезти их с собой.

Экономка колебалась, но он засмеялся с обезоруживающим шармом:

— Она сказала, что это специальный сюрприз, мы впервые попробуем знаменитые «булабасы».

Брэд почувствовал, что экономка поверила ему. Она пообещала, что дети будут готовы через десять минут.

Они ждали его на ступеньках, и он заметил, как глаза мальчика загорелись, когда он увидел машину.

— Ух ты, — закричал Скотти, — вот это да, настоящий «феррари»!

Он чуть не упал, сбегая со ступенек, чтобы быстрее обследовать черного блестящего монстра. Он гладил рукой сиденья, прыгал на их мягкой коже и рассматривал деревянную отделку интерьера и блестящую приборную панель.

Брэд улыбнулся ему.

— Уселся, дружок? — легко сказал он. — А теперь я покажу тебе, как она ездит.

Подошла Джасинта, держа за руку Джули.

— Привет, — весело сказал Брэд. — Я Джонни. А ты — Джули. Би рассказывала о тебе. Девочка смотрела на него без улыбки:

— А где Би? — подозрительно спросила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению