Пес. Боец - читать онлайн книгу. Автор: Константин Калбазов cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пес. Боец | Автор книги - Константин Калбазов

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

После падения он не потерял сознание, а лежал на спине, лишенный сил, ожидая, когда его добьют. Понимание неизбежного не могло ему помочь что-либо предпринять, рана была все же слишком серьезной. Кожаный доспех способен уберечь от скользящего удара, а не от прямого, который он и получил.

Вот перед ним появилась какая-то тень, и его грудь пронзила новая острая боль. Завидев раненого, его решили добить. Только отчего же не вскрыли глотку? Так куда надежнее. Хотя… Он и после первой раны не жилец. Помучается, не без того, но конец все же один. А это что? Не иначе как пленница с дитем на руках? Эх, бедолага, кто же тебе поможет-то. Ничего, бог даст, и эти гады узнают силу карающей руки короля.


– Это уже второе нападение, господин барон. На этот раз напали на рыцаря и шестерых воинов, что были с ним. И опять странность на странности.

– О чем вы, сэр Дарк? – Барон Клод отказывался что-либо понимать.

Беглецы явно уходили по королевскому тракту в сторону Несвижа. Но для чего было нападать на всех встречных? Ладно бы два отряда неслись друг на друга и не оставалось ничего другого, кроме как вступить в бой, чтобы прорваться. Как, судя по всему, и было вот в этом случае. Но в прошлый раз явно устроили засаду. Хотели обзавестись заводными лошадьми? А смысл? На первом же постоялом дворе они могли получить это с куда меньшим риском. На каждом подворье имелось не меньше десятка почтовых лошадей.

Выжившие говорили о том, что среди нападавших была женщина с младенцем на руках. Но это могло показаться странным ему, человеку, занимающемуся различными расследованиями уже на протяжении долгих лет. Именно он допрашивает уцелевших. Но вот этот бесхитростный рубака тоже замечает что-то странное. Интересно.

– Нападавшие явно добивали раненых.

– Ну и что? Разве это не обычная практика?

– Обычно при добивании вскрывают глотки, так куда надежнее, а тут уже во второй раз закалывают, и во второй раз мы успеваем застать умирающих, но все еще живых.

– Вы хотите сказать…

– Я ничего не хочу сказать. Я в этих делах никто. Просто говорю, что так не делается и мне кажется это странным.

Стоп! А почему одна женщина? Ведь вместе с баронессой отбыла и ее служанка. Куда она делась? Почему они не пытаются скрываться и ломятся, как кабаны через заросли? Разве станет так действовать та, которая стремится спасти своего ребенка? Как все запутано. Такое впечатление, что сейчас ему противостоит не баронесса Авене, а сам Несвижский Пес.

– Господин барон, похоже, это к нам спешат. Лошадей совсем не жалеют. Наверняка с донесением.

Клод устремил взор в сторону, куда указывает сэр Дарк. Действительно, двое всадников. Так можно мчаться лишь в двух случаях: либо спасаясь от погони, либо со срочным посланием, точно зная, что на очередном постоялом дворе тебе будет предоставлена свежая лошадь, а они предназначались только для королевских посланников.

– Ваша милость, послание от господина Рича! – Гонец протянул донесение прямо из седла.

Барон не стал обращать внимание на эту вольность, дело куда важнее. Рич, его помощник, отслеживает пути в Бесфан. Направление считалось менее перспективным, так как рассчитывать на полную безопасность в тех землях Адели не приходилось. Просто непонятно, какой будет реакция на происходящее у самой графини.

Так. Что там пишет Рич? Без особой надобности он нипочем не направил бы сюда гонца, да еще с такой поспешностью. Однако. Быстро же он напал на след. Но какова баронесса! Примите поклон. Настоящая дочь своего отца. Вот все и встало на свои места. Значит, пока остальной отряд с изображающей вас служанкой с купленным младенцем на руках шумит на этом тракте, вы уходите в сопровождении всего одного воина по другой. Умно. Умно.

– Сэр Дарк, я забираю часть солдат и направляюсь на тракт в сторону Бесфана. Вы продолжаете преследование этого отряда. И да… Не церемоньтесь. Баронессы Авене там нет.

– Все же я был прав. Все это слишком странно.

– Именно, что странно. Но все разрешилось. Напоследок хочу предупредить, чтобы вы были поаккуратнее. Это элитные солдаты барона Авене, отменные рубаки и мастера по устройству различных засад.

– Это я уже понял, господин барон.

– Вот и хорошо. Удачи вам.


– Вижу, обрадовать тебе меня нечем.

В последние дни королю Джефу Первому сильно нездоровилось, его состояние резко ухудшилось. Мастера затруднялись дать однозначный ответ, сумеет ли его организм преодолеть очередной кризис. Был момент, когда он впал в беспамятство и приготовился испустить дух. Придворный мастер разводил руками, бессильный что-либо сделать.

Весь двор пребывал в возбуждении. Многие старались как можно чаще оказываться в поле зрения кронпринца, даже не подозревая, что своим присутствием еще больше раздражают его. Джон не мог найти себе покоя даже у себя, так как придворные изыскивали малейший повод, чтобы явиться к нему с докладом. Малейшее распоряжение из разряда «вызвать кого-нибудь» или «подать подсвечник» бросались выполнять сразу несколько человек, словно соревнуясь в скорости и исполнительности.

Это было подобно пытке. Но Джон старался сдерживаться, хотя это давалось ему все сложнее. Вроде и людей винить не в чем, ведь из кожи вон лезут, чтобы быть полезными. Но господи, как они все уже успели ему надоесть.

Единственное место, где он мог избавиться от этой назойливой исполнительности и услужливости, – это покои короля. Но не прятаться же там все время. Жизнь шла своим чередом, проблем меньше не становилось, и теперь даже по самым серьезным вопросам ему приходилось принимать решения самому. То, что могло обождать, он откладывал на потом. Слишком много всего и сразу навалилось на него.

Когда король пришел в себя, сын тут же примчался к нему. В это же время появился и барон Клод. Его поначалу не хотели допускать к монарху, но тот сам о нем вспомнил и приказал немедленно вызвать, как только он появится. И вот человек, ведавший всеми самыми тайными делами короля, стоял перед ним.

– Прошу меня простить, ваше величество, но это действительно так. Мне не удалось задержать баронессу Авене.

Нечем обрадовать? В принципе ситуация ясна. Задумку короля воплотить не получилось, и это действительно не могло обрадовать. Вот только отчего этот изможденный болезнью умирающий мужчина столь радостно улыбается? Король и правда улыбался. Казалось, даже болезнь немного отступила.

– Докладывай. Только коротко, – трескучим голосом произнес Джеф. Этот голос безошибочно указывал на то, что болезнь и не думала отступать. Это скорее была временная уступка перед тем, как она вцепится в свою жертву мертвой хваткой.

– Ей удалось меня провести, ваше величество. Я искал ее следы в другой стороне. Пока понял, что именно произошло, она сумела воспользоваться шансом и ускользнула из-под носа. Преследовавший их отряд все же сумел выйти на них уже вблизи от границы с Несвижем. Но к этому моменту к ним подошла подмога. В короткой кровавой схватке они опрокинули наших людей и ушли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению