Обреченные королевства - читать онлайн книгу. Автор: Морган Родес cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обреченные королевства | Автор книги - Морган Родес

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

— И это называется дележкой поровну?

— Нет.

— Тогда я не понимаю…

Король Гай расплылся в улыбке:

— Я знаю. И это поистине… печально.

Какое-то время вождь молча смотрел на него. Глаза у него были мутные и хмельные — благодаря двум бутылкам вина. Потом он начал смеяться.

— А ты меня едва не провел… Нет, Гай. Ты не заставишь поверить, будто способен изменить данному слову. Когда ты ради меня пожертвовал своим бастардом, мы стали как братья. Я этого не забыл…

— И я помню. — Продолжая улыбаться, король поднялся на ноги и обошел стол. — Пора отдохнуть. Завтра будет новый день, солнечный и прекрасный. Мне до смерти надоели шатры, пора перебираться в замок. Там гораздо уютнее.

И он протянул руку вождю Базилию, еще продолжавшему посмеиваться над их взаимными шутками. Тот ответил на рукопожатие короля и неуверенно поднялся на ноги.

— Прекрасное угощение… Твои повара заслуживают похвалы…

Король Гай пристально смотрел на него.

— Все-таки показал бы ты мне свою магию, а? Хоть чуть-чуть. По-моему, я заслужил.

Базилий погладил живот:

— Только не сегодня. Я слишком объелся, чтобы что-то показывать.

— И ладно. — Король снова протянул ладонь. — Доброй ночи, друг мой.

Вождь взял руку короля и тряхнул ее:

— Доброй ночи.

Король Гай притянул его ближе.

— Я верил во всякие россказни, — проговорил он. — О том, что ты и правда волшебник. Я видывал довольно магии, чтобы принимать такие истории во внимание — пока не получу бесспорных свидетельств их ложности. Должен признать, до некоторой степени еще и побаивался. Сам я человек действия и никаким волшебным могуществом покуда не обладаю. Покуда…

Вождь свел брови:

— Ты что, лжецом меня хочешь назвать?

— Да, — сказал король Гай. — И не просто хочу, но и называю.

Взмах кинжала, припрятанного в свободной руке, — и король Гай одним быстрым, плавным движением перерезал вождю Базилию горло.

У того от боли и неожиданности выпучились глаза, он, шатаясь, попятился от короля…

— Если ты в самом деле волшебник, — спокойно проговорил тот, — исцели себя!

Магнус вцепился пальцами в край стола, но с места не двинулся, лишь напрягся всем телом.

У вождя между пальцами струями хлестала кровь. Полный отчаяния взгляд метнулся к выходу из шатра, но там стояли на страже люди короля Гая. Базилий так доверял союзнику, что явился сюда даже без телохранителей.

— Что же касается равной дележки, — усмехнулся лимерийский король, — то я подразумевал, что она будет действовать лишь ограниченное время. Оранос принадлежит мне. А с нынешнего момента — и Пелсия.

Глаза вождя успели отразить полнейшее потрясение. Потом ноги у него подломились, и он грузно рухнул наземь. Король подошел к нему и, подцепив за плечо, перевернул на спину. Широко открытые глаза Базилия начали стекленеть, из зияющей раны поперек горла еще сочилась кровь.

Магнусу понадобилась вся его выдержка, чтобы не отскочить прочь. Тем не менее положа руку на сердце он был не особенно удивлен. Более того: уже какое-то время подспудно ждал, чтобы отец подмял вождя. Так или иначе…

Когда король быстро покосился на сына, оценивая, как тот воспринял случившееся, на лице принца было лишь выражение легкой скуки.

— Да ладно тебе! — Он засмеялся коротким, лающим смехом. — Неужели вовсе не впечатлило?.. Ох, Магнус, когда уже ты начнешь хоть немного мне доверять!..

— Не уверен, что я должен быть впечатлен или что меня это вообще каким-то боком касается, — ровным голосом проговорил принц. — Если я вообще что-нибудь понимаю, ты и со мной не задумываясь такое сотворишь…

— Брось, Магнус! Для кого я все это делаю, если не ради тебя? Нам с тобой еще Родичей вместе искать… а это стало моей жизненной целью с тех пор, когда я мальчишкой сказки о них слушал. Если заполучим все четыре кристалла, получим абсолютную власть! Сын, мы станем править Вселенной!

У Магнуса по спине пробежали ледяные мурашки: глаза короля горели поистине безумным огнем.

— Моему отцу присущ размах, — только и сказал он.

— Точно сказано. А теперь… — и король двинулся к выходу из просторного, роскошно убранного шатра, — нужно известить народы Пелсии и Ораноса, что их бывшие властелины мертвы, а значит, настала пора склониться передо мной. Или умереть!

ГЛАВА 37
ОРАНОС

— В этот один-единственный раз, — еле слышно проговорил Брайон, — я бы так хотел, чтобы ты ошибался…

Йонас поднял на него взгляд:

— Я наделал столько ошибок…

— Но не сейчас.

— Да. В этот раз оказался прав.

Они стояли на краю леса, наблюдая, как залитое кровью тело их вождя вывешивают для всеобщего обозрения. Лимерийский король не сделал ни малейшей попытки скрыть убийство, наоборот, всячески бахвалился им, как бы объявляя всему свету: вождь был всего только человеком. Не богом, не могущественным волшебником — всего лишь человеком. Притом слабым.

А теперь — еще и мертвым в придачу.

Прошлым вечером, сразу после его гибели, лимерийское войско обратило оружие против тех самых пелсийцев, плечом к плечу с которыми они только что бились. Всякому, кто отказывался поклониться королю Гаю, без промедления резали глотку или рубили голову с плеч, а потом насаживали на пику. Как и следовало ждать, большинство умирать не пожелало. Значительная часть соплеменников Брайона и Йонаса предпочла покориться.

Йонас волей-неволей наблюдал за жестокостями, творимыми по приказу короля Гая, и на душе у него делалось все черней. Лимерийцы показали себя жадными и вероломными тварями под предводительством кровавого выкормыша смерти. Не удовольствовавшись падением Ораноса, они и Пелсию прибрали к рукам. Сбывалось все, чего Йонас боялся…

Сам он подоспел на помощь Брайону в последний момент. Какой-то лимериец уже наставил на него меч, и, судя по непокорному и свирепому выражению на лице Брайона, склоняться перед королем Гаем парень не собирался. Рыцарь замахнулся, готовясь снять ему голову, но тут налетел Йонас, убил северянина, подхватил Брайона и скрылся с ним вместе.

Со времени начала войны ему доводилось убивать уже не однажды. Прежде он был охотником и в этом качестве тоже пролил немало крови, но — животных, не людей. А теперь его меч останавливал человеческие сердца, одно за другим. То малое, что еще оставалось в нем от семнадцатилетнего паренька, успело обрасти прочной корой, потому что иначе нельзя. С каждым разом убивать делалось все легче, а лица людей, жизни которых он забирал, сливались одно с другим, становясь неразличимыми. Не такую дорожку выбрал бы для себя Йонас, знай наперед, куда она его заведет…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению