Обреченные королевства - читать онлайн книгу. Автор: Морган Родес cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обреченные королевства | Автор книги - Морган Родес

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— В моей поездке очень многое было неправильно, но все же я не совсем сожалею о ней. Я пыталась тебе помочь…

— Знаю. — Губы Эмилии тронула улыбка, тихая и печальная. — Я понимаю, что ты пустилась на это ради меня. Я тебя за это очень-очень люблю. Но думаю, что теперь даже Хранительница не смогла бы помочь мне. И вообще, Хранители, по-моему, не более чем легенда…

— Они реальны!

— Ты видела хоть одного?

Клео помялась:

— Нет. Но там я встретила одну женщину, ее звали Эйрин, и она рассказала такое, чего я раньше никогда не слыхала. О волшебнице и охотнике, о Хранителях… Ты, например, знаешь, что богини изначально были Хранительницами, которые похитили Родичей и удалились из Убежища в добровольную ссылку? И вот теперь Хранители ждут рождения следующей настоящей волшебницы, которая приведет их к спрятанным Родичам и возродит магическое могущество, пока оно совсем не угасло. Невероятная история!

Эмилия продолжала улыбаться.

— И очень смахивает на волшебную сказку, — проговорила она.

— Это не сказка, а быль, — настаивала Клео. — Будущие богини похитили Родичей и поделили между собой, но власть рассорила их. А до тех пор Западное Царство было едино. Мы все когда-то дружили…

— Но не теперь. Лимерийский король люто ненавидит отца и хочет стереть его в порошок. Еще не взойдя на трон, он уже мечтал прибрать к рукам его земли. Его отец был добрым королем, стремился только к миру. Король Гай рад будет залить земли вне пределов своих границ океанами крови, лишь бы добиться власти, которой жаждет…

Клео перевела дух.

— Его сын — злобная тварь, чуждая милосердия. Если еще раз увижу — точно убью!

Забота на лице Эмилии сменилась чем-то похожим на восхищение.

— В тебе столько решимости, столько страсти! И такая сила…

Клео в изумлении уставилась на сестру:

— Сила? Да я меч в руках едва удержала, хотя речь шла о жизни и смерти…

— Я не о телесной мощи. О той, которая вот здесь. — Эмилия положила руку ей на грудь напротив сердца. Потом коснулась лба. — И вот здесь… Правда, тут, наверху, есть места, над которыми не помешало бы поработать, так что в ближайшем будущем лучше бы обойтись без поездок в опасные края…

— Да какая у меня сила, — вздохнула Клео. — Что в сердце, что в голове!

— Иногда человек не осознает своего могущества, пока не настанет час испытания. А ты еще и младшая дочь в семье, так много ли у тебя в жизни было истинных жизненных проверок на прочность? Я — другое дело… — Улыбка Эмилии заметно померкла. — Но, боюсь, в этом смысле у тебя все впереди. И очень скоро тебе придется опереться на свою силу. Успей нарастить ее. Взлелеять. Потому что иногда лишь отблеск этого внутреннего стержня помогает нам упорно двигаться вперед сквозь тьму…

Клео нашла руки сестры и крепко сжала их.

— Ты тоже должна держаться! Я пошлю в Пелсию стражника, чтобы он продолжил мой поиск. И у него все получится!

Теон пообещал ей поехать сам. Теперь придется найти ему замену. А раз у Эмилии хватило сил покинуть постель и среди ночи посетить Клео, стало быть, надежда на выздоровление еще оставалась.

— Я постараюсь, — устало проговорила Эмилия. Отвернулась и посмотрела в окно. — Очень постараюсь быть сильной. Ради тебя.

— И хорошо.

Некоторое время сестры молчали. Эмилия продолжала созерцать звезды.

— Тебе следует знать, что Лимерос и Пелсия собирают войско, чтобы через несколько недель вторгнуться в Оранос. И они ждут, чтобы отец сдался при их появлении.

Клео ощутила приближение паники.

— Он не может просто так сдаться…

— В ином случае они будут сражаться, пока не захватят дворец.

Ужас младшей принцессы уступил место гневу.

— Что же он сделает?

Эмилия крепче стиснула ее руки.

— Будь ты в руках лимерийцев, я думаю, он пошел бы на все, чтобы тебя выручить.

— Но теперь, когда я вернулась?

— Сейчас, — глядя ей в глаза, сказала Эмилия, — если король Гай желает войны — он получит войну!

ГЛАВА 28
ЛИМЕРОС

Магнус был уверен, что отец впадет в ярость из-за его неудачи в Пелсии. Прождав больше недели, он был готов принять свою судьбу, какова бы та ни оказалась. Когда Гай вступил в круглую высокую прихожую своего замка, Магнус стоял у толстых железных перил. Слуга бросился помочь королю снять заляпанный грязью плащ. Стаскивая с рук перчатки для верховой езды, правитель спросил сына сразу о деле:

— Где принцесса Клейона?

Магнус не дрогнув выдержал его взгляд.

— Полагаю, — сказал он, — в Ораносе.

— Ты подвел меня? — взревел король.

— Мы попали в засаду, — ответил Магнус. — Мои стражники убиты. Мне самому пришлось расправиться с охранником, сопровождавшим принцессу, иначе и я бы там погиб.

Багровея от ярости, король бросился к сыну, занося руку для сокрушительного удара. Однако нанести его не смог: Магнус перехватил запястье отца.

— Уймись, — тихо и грозно выговорил принц. — Посмеешь еще ударить меня, я и тебя убью.

— Я дал тебе самое простое поручение, а ты с ним не справился!

— Еще чуть-чуть, и я бы живым домой не вернулся. Да, я не сумел привезти тебе дочь короля Корвина. Так уж вышло. Придется изобрести другой способ добиться желаемого. Быть может, твоя собственная дочь окажет тебе всю необходимую помощь… — Его лицо напряглось. — Хотя она и не родная…

Глаза короля едва заметно расширились. Если он испытал потрясение, услышав от Магнуса эти слова, то ничем больше его не выказал.

— Как ты узнал?

— Твоя любовница сказала мне за минуту до того, как Люция испепелила ее. А мать позже все подтвердила. — Принц скривил губы. — Есть что добавить по этому поводу?

Он еще удерживал руку отца. Потом король Гай рывком высвободился.

— Я собирался открыть тебе все по возвращении.

— Извини, но я почему-то не верю.

— Однако придется, Магнус. Сабина и твоя мать сказали правду. Впрочем, от этого ничего не меняется. — Его первоначальная ярость наконец улеглась, и он медленно кивнул. — И я полагаюсь на судьбу. Нам придется вступить в войну без полной уверенности в победе.

Вот так: ни малейшей попытки попросить прощения за целую жизнь, выстроенную на обмане. Собственно, Магнус ничего такого и не ждал. Но и сам не собирался извиняться за провал в Пелсии.

Он спросил:

— А была бы такая уверенность, окажись принцесса Клейона в наших руках?

— Нет. Лишь умозрительные предположения. — Король Гай внимательно вглядывался в лицо сына. — Я вижу, ты извлек уроки и из своей неудачи, и из откровений лживой женщины. Они сделали тебя сильнее. — Он вновь кивнул, и его губы растянулись в усмешке. — Все идет хорошо. Удача улыбается нам, Магнус. Погоди, и увидишь: Оранос будет наш.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению