Виражи чужого мира - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Виражи чужого мира | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Терезис, а насильно увести ее ты не мог? Или как меня… усыпить?

— Не мог усыпить. С кем бы я тогда пошел, я же только ее одну вез. И совсем не пойти нельзя было, это же для зейров страшное оскорбление. Мы же сейчас заодно — помогаем властям по взаимному договору. Не пойдешь на званый ужин — начнут обвинять, что не доверяем и зазнаемся, или еще хуже, заговор припишут. А чтоб доказать его грязные проделки, не хватало фактов, он же осторожный был, как хорек. Да ты во всем этом сама потом разберешься, учитель считает, у тебя получится.

Он резко поднялся со скамьи и торопливо ушел, а я так и осталась сидеть, придавленная лавиной неожиданной и не совсем понятной информации.

Глава 15
А могла бы кушать пирожные в гареме

Остров оказался абсолютно не таким, каким я его себе представляла. Я поняла это еще после обеда, когда на горизонте что-то заблестело, и под этим блеском появилось темное пятнышко. Потом оно несколько часов постепенно росло и обретало цвет, форму и подробности. Цвет был в основном зеленый, с множеством оттенков, но в нем разноцветными клочками проявлялись белые, красные, желтые и терракотовые полоски, клинышки и прямоугольники всех размеров.

И когда мы оказались совсем близко, я уже точно знала, что сойти с ума от тоски мне тут точно не грозит. Зеленый цвет к этому времени превратился в буйные кроны рощ и садов, все остальное — в дома, крыши, башни и прочие постройки, беспорядочно разбросанные среди зелени.

Возле выкрашенной в белый цвет пристани болтались пропахшие рыбой лодки и суетились крепкие мужчины.

— Гайтола, ты привезла моих кур? — едва наша посудина коснулась пристани бортом, закричал один островитянин, и сверху, с капитанского мостика, ему насмешливо ответил женский голос:

— Да. Но не отдам, пока не пообещаешь вымыть после них палубу.

Я скосила туда взгляд и обнаружила, что магиня уже переоделась в точно такой же, как и у меня, мужской костюм и ничуть не смущается, что на ее сдобненькой фигурке он сидит далеко не так ладно, как на моей.

Значит, тут принято так ходить, сам собой возник бесспорный вывод, и я уже спокойнее шагнула в сторону мостков, которые Митим с помощью единственного своего матроса перебрасывал на берег.

В руках я крепко держала маленький мешочек, куда сложила одежду, оставшуюся мне на память от дворца. Не бросать же ее тут, все равно Гайтоле это не подойдет. Еще в мешке был кожаный футляр, его мне, странно смущаясь, передал после обеда маг:

— Это тебе от учителя…

В футляре оказался набор из дюжины серебряных шпилек и заколки с выгравированным на них моим новым именем. И больше ничего. Ни записки, ни хоть какого-то намека, как воспринимать этот дар. Все-таки гад он порядочный, этот Дэсгард.

Хотя, если признаться честно, подарок меня очень обрадовал. Именно шпилек мне в этом мире катастрофически не хватало для ощущения уверенности. Ну не привыкла я к болтающимся за спиной волосам, особенно незаплетенным.

— Идем! — Терезис, тоже в стандартном костюме, торопливо подскочил ко мне и подхватил под локоть. — До ночи нужно успеть тебя устроить.

Я невольно взглянула в сторону тонущего в море солнца и пожала плечами. Надеюсь, что все будет так, как обещает он. Вскоре после утреннего разговора с магом на меня нахлынул откат, я вернулась в свою каюту и проспала до самого обеда. Выспалась как суслик, проснулась успокоенной и умиротворенной и теперь могу устраиваться хоть до полночи.

Подниматься пешком на вершину холма, где блестели на крышах странные флюгера, нам не пришлось. Терезис отвязал трех привязанных к кормушке невысоких лошадок и, бросив им на спины только плоские подушки, помог нам с Гайтолой взобраться на спины животных.

— Э… — заикнулась я. Ездить на лошадях без седел, стремян и поводьев — это круто.

Даже для меня, освоившей еще в детстве скачку на неоседланных конях в одной из экспедиций.

— Вот, — сунул мне Терезис в руки концы косичек, заплетенных из лохматой гривы лошадки, — просто держи и чуть натягивай, она обученная.

Я пристроила перед собой свое небогатое приданое, шевельнула странными поводьями, и мой транспорт споро рванул вслед за вырвавшейся вперед Гайтолой. Она обернулась и попробовала оторваться, но мы с лошадкой решили не сдаваться. Где-то позади что-то сердито кричал Терезис, но кто бы его слушал!

Под конец мы уже скакали бок о бок, а в широко распахнутые ворота крепости, каковой оказалось владение магов, моя лошадка, поднажав, влетела первой.

— Браво, Гайтола! — хватая мою лошадку за гриву, закричал молодой мужчина, выскочивший нам навстречу из стоявшего у ворот небольшого домика. — Четыре минуты с момента, как отвязали лошадь!..

И тут он обнаружил мою ногу, покачивающуюся прямо перед его глазами. Вернее, верхнюю часть ноги… но это не важно. Для меня. А вот он как-то озадачился, поднял взгляд выше, потом еще выше, причем именно так, не плавно, а рывками, и наконец в последнем рывке уставился на мое лицо.

Но к этому моменту я уже разглядела в его руке большое яблоко и заметила, с каким интересом смотрит на него лошадка. А она ведь заслужила это угощение!

Потому я спокойно вынула яблоко из его руки и сунула в зубы своей лошадке. Она благодарно на меня покосилась и захрустела угощением. А я спрыгнула в другую сторону от встречавшего, схватила свое имущество и успела заметить пасмурный взгляд магини.

Это что, она обиделась на то, что мы с лошадкой ее обогнали? Или дело совсем в другом? Но ведь не ради же этого парня она сюда скакала, я-то видела, как жарко они целовались на прощание с капитаном перед тем, как судно причалило.

Разумеется, не нарочно следила, оно мне нужно? Просто случайно заметила в распахнутую дверь каюты, когда решила сбегать напоследок в умывальню. Неизвестно, сколько и где придется мотаться, пока устроюсь.

— Таресса, — сердито зашипел запыхавшийся маг, хватая меня за руку, — ты почему меня не слушала?

— Во-первых, руку отпустил, — немедленно отрезала я, — а во-вторых, когда скачешь впереди, совершенно непонятно, что там орут сзади. И кому именно. Не веришь, поставь эксперимент.

— Идем, — нахмурился Терезис и поволок меня вперед, но через пару шагов все же отпустил мою руку и сварливо добавил: — Ты же не умеешь ездить на лошади, а вдруг бы упала?

А откуда он, интересно, взял, что я не умею ездить на лошади? И вообще, почему ведет себя как-то слишком… по-собственнически, что ли.

— Терезис, а, Терезис? — примирительно позвала я, пройдя несколько шагов и сообразив, что глупо из-за ерунды ссориться с единственным человеком, которого я тут знаю и который относится ко мне более-менее дружелюбно. — Ну, извини, я правда не расслышала, а еще лошадка так хотела победить, наверное, знала про яблоко.

— Ты не понимаешь, я же за тебя волновался, — помолчав еще немного, обиженно буркнул он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению