Долгая дорога к трону - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Форш cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долгая дорога к трону | Автор книги - Татьяна Форш

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Разве тебе это важно знать?

– Нет. Но если ты задумала какую-нибудь глупость, даже не мечтай! Мне Лекс голову оторвет, если с тобой что-нибудь случится!

Что ж, хотя бы честно.

– С чего такая забота?! – фыркнула я и прибавила шаг. Не знаю, что я хочу услышать, но ответы на кое-какие вопросы хотелось бы получить. – Хотя мне вовсе не показалось, что я вижу заботу, особенно когда Лекс посмел приказывать мне, словно какой-то служанке!

Эльфир сплюнул под ноги и холодно изрек:

– Ну и дуры же вы, бабы! – Затем развернулся и направился к кораблю, покачивающемуся на волнах. Он был небольшим, и я не сразу разглядела это чудо из-за возвышавшихся впереди него кораблей, а еще он оказался чисто-белого цвета. Даже зеленоватые волны не могли испортить белизну эльфирского тиса, самого белоснежного и очень дорогого дерева, из которого был создан этот корабль.

– Что ты хочешь этим сказать? – Я бросилась за ним. Я понимала, что Лекс мой жених, но никто не давал Деррану права так со мной разговаривать! – Что?!

Эльфир остановился и уставился на меня такими круглыми глазищами, что я и вправду почувствовала себя дурой. Может, я что-то не то сболтнула? Скорее всего, Лекс ему пока ничего не сказал!

– Ладно! Неважно! Но ты должен меня понять: мне очень тревожно оставаться здесь, зная, что он сейчас там один против Тени! Мой клинок обжигает меня даже сквозь ножны!

– Гм, «Убийца» так реагирует на поправших Равновесие… – Эльфир наконец отвел от меня глаза и чему-то улыбнулся, разглядывая белый корабль. – А Лексу, поверь, сейчас ничего не грозит. Я бы не стал рисковать жизнью друга. Понимаешь, все дело в трактирщике. Роб, он…

– Дей, хватит болтать! – Не дал ему договорить раздавшийся за спиной голос охотника. – У нас мало времени! Ты договорился?

Я вздрогнула от неожиданности и развернулась, разглядывая выходивших из зеркала перехода Сэма, Лекса и Таниту. И бросилась подруге на шею.

– Ты жива!

– Ширин?! – Она отстранилась и удивленно оглядела меня. – Судя по голосу – это ты! Кто это тебя так? Хотя можешь не говорить!

Она бросила на охотника быстрый взгляд и виновато улыбнулась.

– Наверное, тот же, кто вытащил нас из трактира?

– Наверное! – за меня грозно ответил Лекс и мрачно посмотрел на потупившихся Таниту и Сэма. – Потому что кое-кто, благодаря глупости и любопытству, чуть не остался в этом трактире навсегда!

– Как вы посмели рисковать жизнью?! – Дерран тоже напустил на себя суровый вид, разглядывая эту парочку, и наконец выбрал себе виноватого. – Мы после с тобой поговорим, Сэмиэль! На корабле!

– Жду не дождусь! – Сэм отвесил шутовской поклон и указал на что-то у него за спиной. – А это там случайно не капитан Веррд вышел нас встречать?

Мы обернулись, глядя, как из зеркала перехода на пустынную пристань выходят два незнакомых, важных эльфира.

– Он, заодно и поторопим с отплытием. – Дерран легкой походкой направился к ним. Мы терпеливо наблюдали, как эльфиры раскланялись с принцем, о чем-то пошептались и развернулись к нам.

– А нельзя ли ускорить процесс отплытия? – Я настороженно коснулась кинжала, по-прежнему обжигающего мне бедро.

– Всему свое время! – многозначительно процедил Лекс. Сложив руки на груди, он не отрывал взгляда от подходившей к нам делегации.

Танита покосилась на него и заговорщицки мне прошептала:

– Потом тебе кое-что расскажу!

– Мое почтение, господа! Счастлив, что смогу оказать честь и принять вас на моей «Эрлине», – первым заговорил незнакомый эльфир, пригладил рукой ниспадающие на плечи каштановые волосы, одернул шитый золотом костюм из темно-зеленого сукна и представился: – Я – капитан Веррд. А это мой корабельный маг и старший помощник Рэндом.

Его спутник, в отличие от капитана, был одет скромнее. Смоляные волосы покрывал кроваво-красный платок, а темную рубаху и брюки скрывал серый дорожный плащ. Такой длинный, что из-под него я едва заметила потертые носки остроносых не то туфель, не то сапог. Заслышав свое имя, он склонился в приветственном поклоне.

– Я вижу, среди вас есть прекрасные девы? И это мне намного приятней, чем обещанная тобой, мой принц, награда!

– Кому что. – Украшенное шрамами лицо капитана озарила шкодливая улыбка. – А для меня и моей команды – женщина на корабле – к удачному плаванью!

– Хочу вас разочаровать, но за этих женщин я заплачу полновесными монетами, – остудил их Дерран. – Они не из тех, кто привык путешествовать, расплачиваясь телом.

– Из благородных, что ли? – мигом поскучнел Рэндом.

– Они наши невесты! – неожиданно брякнул Лекс и нашел меня взглядом. Я почувствовала, как щеки стремительно заливает пожар. Для Деррана и Таниты это заявление тоже оказалось неожиданностью. Даже Сэм поперхнулся и натужно закашлялся.

– О! Очень приятно. Что же вы сразу нас не предупредили? Мы бы не позволили себе вольностей в беседе, – наконец опомнился Веррд и склонился перед нами в низком поклоне. – Рад приветствовать принцесс на борту своего корабля.

– Прошу следовать за нами. – Рэндом повторил поклон и вслед за капитаном заспешил к зеркалу перехода, все еще открытому неподалеку от белоснежного красавца корабля, на боку которого золотыми буквами было написано «Эрлина».

– Шерркх камба ра жокх?! Силийар?! – вдруг выпалил Сэм, явно желая всего хорошего Деррану, а после, не дожидаясь ответа, зашагал к кораблю.

– А… может, объяснишь, зачем ты решил так всех удивить? – проводив Сэма взглядом, Танита посмотрела сначала на Лекса, затем на меня. – Ширин до сих пор прийти в себя не может!

– Танита, прекрати! – шикнула я.

– Просто интересно! – Она тут же бросилась в наступление: – Неужели кое-кто решился озвучить свои планы, касающиеся тебя?

Вместо ответа Лекс развернулся и направился вслед за Сэмом. Дерран лишь покачал головой и коротко пояснил:

– Все просто! Мы направляемся в Эльфириан, а там любая женщина, путешествующая с мужчиной – либо невеста, либо жена, либо содержанка. Или, быть может, вы предпочли бы, чтобы вас посчитали распутными девками?

Сгорая от стыда, я посмотрела в спину Лекса и… накинулась на подругу.

– Зачем? Ну, зачем ты?!

– Вот когда я тебе все расскажу, ты поймешь, зачем! – фыркнула она и, не дожидаясь меня, стремительно бросилась к переходу.

Вскоре мы оказались на прелестном, словно игрушечном, корабле. Матросов я вначале не замечала, пока не догадалась взглянуть наверх. На фоне темнеющего неба, среди парусов, я разглядела несколько силуэтов. Слава богам! А то я уж было решила, что мы попали на корабль-призрак.

Что-то тихо приказав, капитан отпустил мага, а сам привел нас к небольшой прямоугольной постройке, приютившейся между двух мачт в центре палубы. Мы остановились возле трех выстроившихся рядком дверей. Веррд по очереди распахнул их, выставляя напоказ крошечные каюты, в которых помещались узкие лежанки и что-то вроде сундуков, заменяющих столы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию