Тайны сердца - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны сердца | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Вы ведете себя не по-джентльменски, сэр.

Он вскочил на Залпа и подал Девлину руку, помогая ему забраться на мерина. Залп фыркнул.

— Ты изрядно весишь, Девлин, — сказал Джулиан через плечо. — Но ничего, Залп не успеет устать. Мы воспользуемся лошадью Роксаны, Голубка тут совсем недалеко.

Софи и Роксана остались на опушке. Джулиан отдал им честь. Девлин только погрозил пальцем Роксане и крикнул, обернувшись:

— Распущенные волосы весьма вам идут! Такой греховный рыжий цвет.

Роксана спрятала волосы под шляпу для верховой езды. Снова отряхнув юбки, она обратилась к Софи:

— Как ты думаешь, не стоит ли нам пройтись до той беседки на другой стороне озера?


Глава 26

Софи не пошла в дом с Роксаной. Она увидела, как Виктория Лэнгуорт прячется за кленом. Зачем? У нее нет никаких причин испытывать неприязнь к Софи; они вообще незнакомы.

Софи секунду подождала, потом решительно подошла к клену.

— Здравствуйте, мисс Лэнгуорт! — воскликнула она. — Разве не чудесный сегодня день? Выходите и поговорите со мной!

Она подождала. Наконец из-за дерева появилась Виктория. Она не двигалась, просто стояла и смотрела на Софи, как олень на охотника, готовая сорваться с места, но словно приросшая к земле.

Она была одета в платье из муслина, какое обычно носят школьницы, но Софи знала, что Виктория близка к ней по возрасту. Почему она не вышла замуж? Почему она продолжает так одеваться?

— Я каталась на лошади Джулиана, Залпе, — продолжила Софи. — Джулиан задушил бы меня, если бы ему это могло сойти с рук. Он был очень зол. Что вы об этом думаете?

Виктория не двинулась. Наконец она произнесла:

— Я бы тоже удушила вас, если бы вы украли мою лошадь. Залп пугает меня. Вы катались на нем? Разве вы его не боитесь?

Софи с доброжелательным выражением лица подошла ближе к Виктории, размахивая своей шляпкой с длинными фиолетовыми лентами.

— Нет, я не боялась. Залп решил меня побаловать. Он был весьма игриво настроен, в отличие от своего хозяина. Вы знаете, что Залп скачет к Джулиану, когда тот свистит?

Виктория кивнула.

— Да. Джулиан пытался однажды научить меня свистеть, но у меня ничего не получилось.

— Возможно, я смогу исправить это упущение.

— Нет-нет, я уже слишком взрослая для этого. Отец все время напоминает мне, что я уже леди и должна вести себя зрело и серьезно. Простите, мисс Уилки…

— Пожалуйста, зовите меня Софи.

— Я слышала, как матушка Джулиана разговаривала с моим отцом. Она говорит, Джулиан женится на вас, так как ваша матушка была ее лучшей подругой.

Софи только улыбнулась.

— Джулиан был женат на моей сестре, знаете, — продолжила Виктория. — Она очень его любила, по крайней мере так я думала, но потом она завела тайные связи — я слышала, как перешептывались слуги — с мужчиной. Я его никогда не видела. Я не знаю, видел ли его кто-нибудь из слуг. А потом Лили умерла. Все это очень грустно.

Лили была замужем за Джулианом всего шесть месяцев и уже нашла любовника? Софи осторожно произнесла:

— У нее было очень красивое имя — Лили. Очень жаль, что она умерла.

— Она умерла не от лихорадки, как моя дорогая матушка, ей выстрелили в сердце. Если бы Лили еще была жива, ей исполнилось бы тридцать в следующий понедельник. Разве это не странно?

— Очень странно… Могу я называть вас «Виктория»?

— Никто так меня не зовет. Обращайтесь ко мне «Вики». Как вы думаете, Джулиану тоже жаль?

— Конечно. Она ведь была его женой.

— Разве вы не думаете, что, если у Лили появились связи на стороне, их брак не был идеальным? Но я не верю, что ее убил Джулиан — я видела, как ошеломлен он был, когда пытался заставить ее проснуться. Но она не могла — ведь она умерла. — Вики помолчала секунду и продолжила: — У них была такая красивая свадьба. Они поженились в церкви Святого Томаса в деревне Рейвенскар. Потом они отправились в Италию. Я так хотела поехать с ними, но Джулиан сказал, что так не делают, и похлопал меня по щеке. А Лили рассмеялась. Я помню, она кружилась и кружилась в своем дорожном платье. И я слышала, как она шептала: «Я свободна, я свободна». Когда они вернулись, Джулиан отвез ее в Рейвенскар, и я стала хозяйкой Хардкросс-Мэнора. Я хорошо справляюсь со своими обязанностями. Вам понравилось блюдо из говядины, поданное на ужин прошлым вечером? Оно приготовлено точно по моему рецепту. Я узнала его от своей матушки. Я скучаю по ней даже больше, чем по Лили. Знаете, папа никогда по ней не скучает. Думаю, он рад, что она умерла. В день ее похорон он начал напевать себе под нос. С тех пор он напевает постоянно.

Софи даже не пришлось уговаривать Вики — она сама делилась всем, что знала.

— Вы никогда не видели другого мужчину. Возможно, у Лили не было любовника. Может, это просто сплетни? — спросила она.

— Тогда почему она проводила столько времени здесь? Она должна была жить в Рейвенскаре, но почти постоянно гостила у нас. Лили говорила, что не хочет занимать мое место, что несет ответственность за Рейвенскар. Но, Софи, как она могла управлять Рейвенскаром, если все время была здесь? Она не очень любила матушку Джулиана, утверждала, будто с ней трудно ладить. Ее светлость всегда была добра ко мне, но я не была замужем за ее сыном; возможно, это важно.

— Ее светлость — очень милая леди. Она хорошо относится и ко мне, и к Роксане. Уверена, ей не меньше нравилась Лили.

— Папа считает, нам, возможно, следует устроить торжественный прием — не каждый день к нам приезжает наследник герцога. Я знаю Девлина с тех пор, как Джулиан привозил его с собой из Оксфорда. Разве не странно? Я слышала, как Лили говорила это нашему отцу. Потом она добавила, что семья герцога предпочла бы, чтобы Джулиана не существовало.

— Вы подслушивали?

— Да, я узнаю многое, стоя у дверей, прячась за занавесками или просто тихо прислонясь к стене. Я давно уже отточила свои навыки до совершенства.

— Прислонясь к стене? Но разве вас никто не замечает?

— О, если вы стоите достаточно тихо, никто вас не увидит. Я должна оставить вас, мисс Уилки… Софи. Я должна поговорить с кухаркой по поводу ужина. У нас будет баранина. Я хочу украсить ее мятой — так делала моя матушка. И нужно не забыть йоркширские пирожные к чаю. Мой отец говорил, отцу мисс Рэдклиф — барону Рошу — они очень нравятся, а значит, могут понравиться и ей. Я сама не особенно их люблю, но это не важно, не так ли? О, посмотрите, вон и мой отец, напевает под нос, как всегда.

Вики оставила Софи у клена. Она не слышала, чтобы кто-то поблизости напевал под нос, видимо, потому, что стук ее сердца заглушал все остальные звуки.

Почему Лили шептала, что она свободна?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению