Он, она и большое счастье - читать онлайн книгу. Автор: Долли Нейл cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Он, она и большое счастье | Автор книги - Долли Нейл

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Отличная идея. Действуйте!

Мужчины направились к лестнице, когда Лэйни робко подошла к Мэту.

— А что делать мне?

Мэт похлопал ее по руке.

— Поможешь погрузить спасательное снаряжение. Попроси кого-нибудь приготовить кофе и сэндвичи. Молю Бога, чтобы я оказался не прав, но, возможно, придется искать целую ночь.

Хватило пяти минут, чтобы выполнить распоряжения Мэта. Вилборн сорвал с крюка пару спасательных жилетов и помчался к реке.

— Мэт, подожди меня! — крикнула Лэйни, не поспевая за ним.

Мужчина остановился.

— Ты знаешь, куда я иду?

После первого плавания на «Биг Блю» она стала еще больше бояться воды. Но, несмотря на парализующий страх, девушка храбро заявила:

— Я иду с тобой.

— Черта с два! Ты останешься здесь вместо меня. Встретишь спасателей из Лайзи Дэйз. Поможешь Берни накачать воздухом плоты, проводишь гидов. Ты нужна в пансионе.

— Берни и сам справится. Возьми меня с собой.

Мэт протянул девушке спасательный жилет.

— У меня нет времени на споры. Если отправляешься со мной, то должна выполнять мои распоряжения и не спорить. Идет?

— Идет.

Вилборн засунул в задний карман джинсов фляжку с бренди.

Несколько минут спустя они уже плыли по безмолвному форватеру.

Течение резко убыстрялось. Река потекла под уклон. Слабые отблески последних лучей заходящего солнца утонули во мраке лесных дебрей. Сумерки окутали пустынные предгорья призрачными тенями. Рогью погрузилась во тьму.

Лэйни привыкла, что ночью в Лос-Анджелесе подчас светлее, чем днем. Тьма пугала ее.

Полная бледно-желтая луна скрылась за черной, похожей на огромный гриб тучей. Жуткие черные пятна появились на журчащей воде. Тихо. Очень тихо. И только звук весла, рассекающего водную гладь, выдавал присутствие человека в заброшенной дикой местности.

Пока Мэт огибал огромные валуны и редкие отмели, встречавшиеся на пути, Лэйни, съежившись, сидела на краю плота, крепко сжимая фонарь.

Голос Вилборна заставил девушку вздрогнуть. В безмолвной мгле он прозвучал, как пронзительная сирена.

— Включи электрический фонарь и освещай им берега реки. И время от времени зови Дэвид а и Индию.

Лэйни кивнула. Яркий поток света озарил прибрежную полосу. Но кроме обитателей леса, поспешно убегающих в норки, никого не было видно.

Набрав в легкие воздуха, девушка крикнула изо всех сил:

— Дэвид! Индия! Вы меня слышите? Где вы?

В ответ раздалось лишь гулкое совиное уханье.

Лэйни не знала, как долго они плыли. Яркие огни фонаря и прожектора, словно маяк, привлекали москитов, комаров и других насекомых, роем устремившихся к потоку света. Ночные твари нещадно атаковали девушку, не давая ни минуты передышки.

Обнаженные руки вскоре покрылись волдырями от укусов. Ей пришлось накинуть нейлоновый жакет.

Отмахиваясь от надоедливых насекомых, залетающих даже в рот, Лэйни снова и снова звала:

— Дэвид! Индия!

Ее горло опухло, голос садился. Но она и Мэт по очереди продолжали кричать в темноту. Увы, никто не откликался.

— Мэт, смотри! — вдруг заволновалась Лэйни.

Вглядевшись в темноту, они обнаружили пропавший плот, который зацепился за ветки упавшего в воду дерева.

Лэйни направила прожектор в сторону судна, выброшенного на мель. Дэвид и Индия находились в воде. Женщина, казалось, потеряла сознание. А может, умерла?

Плот перевернулся. Одной рукой Дэвид держался за качающееся бревно, другой — обхватил Индию за шею, удерживая ее на поверхности. Как опытный, хорошо тренированный плотовщик, парнишка использовал в качестве опоры весло.

Неожиданно девушка услышала, что недалеко, внизу по течению, усиливается журчание падающей воды.

Пороги!

Наверное, до Мэта тоже донесся грохот водопада. Его лицо напряглось. Мужчина старался выровнять плот на месте.

— Крепись, сынок, — крикнул Вилборн. — Мы скоро вытащим тебя. — И тронул девушку за плечо. — Сильнее захвати руками края. Нам придется плыть против течения, а это очень опасно.

Незнакомая интонация его голоса заставила девушку обернуться. Мерцающий свет фонаря осветил мужественное лицо. Капельки пота, выступившие на лбу, смешались с холодными брызгами воды. Мэт прилагал почти титанические усилия, чтобы развернуть громоздкое судно.

В нескольких футах от пострадавших плот попал в вихрь водоворота. Несмотря на отчаянные попытки Мэта, сильное течение сносило вниз. Большой плот, словно легкий дубовый листочек, стремительно летел навстречу огромному валуну, который возвышался в самом центре реки.

— Лэйни, держись! — неожиданно закричал Мэт. — Мы идем в обход.

Девушка тотчас поняла, что он задумал. Плот обернулся вокруг выступавшего камня, как кусочек алюминиевой фольги. Судно накренилось на правый борт и чуть не перевернулось.

Сильная волна сбила Мэта с ног. Он ударился головой об острый каменный выступ. В какой-то момент Лэйни со страхом подумала, что Вилборна выбросит за борт. Однако он, покачнувшись, сделал шаг влево и удержался на судне.

Мужчина попытался улыбнуться, но не смог скрыть ужас, промелькнувший в глазах. Им грозила смертельная опасность.

Лэйни заметила тонкую струйку темной крови, стекающую по лицу Мэта.

— О Боже! Ты ранен!

Вместо ответа тот воткнул весло в речное дно и как одержимый начал крутить его, взбалтывая воду. Наконец после невероятных усилий Мэту удалось закрепить плот на месте. Но с другой стороны судно прочно зажал огромный валун. По меньшей мере тридцать футов бурной реки отделяло отважных спасателей от перевернувшегося плота.

— Нельзя ли нам высвободиться? — крикнула Лэйни.

— Бесполезно даже пытаться. Здесь слишком сильное течение. Река может снести нас вниз.

— Давай, я посмотрю рану. — Девушка дернула его за рукав рубашки.

— Нет. Дорога каждая секунда. Мы должны придумать, как вытащить из воды Дэвида и Индию.

Постепенно Лэйни стала охватывать паника. Увы! Они в каменной ловушке прямо посередине реки. Мэт ранен, она неопытная пловчиха, не имеющая навыков в спасении человеческих жизней. А помощь прибудет не раньше чем через несколько часов.

Что же делать?

Лэйни смахнула с лица тонкую струйку воды. Путники промокли до нитки.

Холодало. У девушки по спине побежали мурашки. Дэвид, наверное, окоченел в ледяной реке.

Сколько прошло времени с тех пор, как опрокинулся их плот?

Минуты? Часы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению