Он, она и большое счастье - читать онлайн книгу. Автор: Долли Нейл cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Он, она и большое счастье | Автор книги - Долли Нейл

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Мэт, тихонько застонав, гладил ее плечи, руки, шею. Он походил на гибкого ягуара — мускулистый, грациозный, сильный. Мерцающие золотистым цветом глаза Лэйни, обрамленные темными пушистыми ресницами, добавляли какую-то чертовскую жилку к ее образу дикой кошки.

Она — хищник, а он — долгожданная добыча. И Мэт жаждал выполнять каждое ее желание, каждый каприз.

Нетерпеливые пальцы скользнули под его рубашку, поглаживая грудь, покрытую жесткими волосами.

Страстное влечение охватило Мэта целиком. И мужчина надеялся, что сможет удержать бушующие страсти, доставляя Лэйни настоящее удовлетворение. Потому что он хотел эту женщину-кошку, хотел как никого и никогда.

Колени Мэта подогнулись, когда ласковые руки расстегнули пряжку его ремня. Он почти обезумел от желания к тому моменту, когда одежда была в беспорядке разбросана по полу и он предстал перед Лэйни обнаженным, снедаемым страстью.

Девушка с удовольствием рассматривала стройное мускулистое тело. Великолепен. Просто великолепен!

Мужчина наконец не выдержал и взял на себя инициативу в любовной игре. Он шагнул к Лэйни и нежно коснулся соблазнительной впадинки между грудей. Полотенце бесшумно упало на ковер.

— Бог мой, ты прекрасна, — простонал Мэт. — Совершенна. Безупречна.

Покраснев от нескрываемого восхищения, девушка взяла его руку и потянула к постели.

Ее сердце стучало как сумасшедшее, торопилось, подскакивало.

Мужчина накрыл девушку своим телом. Его руки находили каждую выпуклость, каждую впадинку, доводя ее почти до исступления.

И когда Лэйни не могла больше ждать, она потянулась к мужчине и приняла его в себя.

Он запрокинул голову, стиснув зубы. Нет, она не пантера, она настоящая львица, страстная, неистовая. Лэйни изо всех сил обхватила его тело руками и ногами. Ее яростные вскрикивания только возбуждали Мэта.

Он задвигался быстрее. Еще быстрее. В бешеном ритме.

Лэйни, не в силах сдержаться, страстно целовала его плечи. Она сводила его с ума. Делала безумным.

Прильнув к ее губам, Мэт почувствовал себя на пике страсти.

Тело Лэйни, чувственное, трепещущее, призывно выгнулось ему навстречу. И в последний момент с ее губ сорвалось имя Мэта.

Они долго лежали, не в силах шевельнуться, ошеломленные силой испытанных ощущений. Девушка уткнулась в мужское плечо, прислушиваясь к его дыханию, сначала хриплому, неровному, а потом спокойному и глубокому.

Мэт уснул, прошептав на ухо слова любви. Но к Лэйни сон не шел. Ее тело трепетало, ощущая близость мужчины.

Лэйни и не представляла себе, что возможно такое физическое единение. Это был не просто восхитительный секс. По крайней мере для нее. Непостижимым образом ее сердце неразрывно слилось с сердцем Мэта, и Лэйни наслаждалась неизведанным доселе чувством.

Скоро наступит утро. Можно попытаться распутать клубок ощущений. Прийти в себя. А сегодня она насладится тем, что есть, и позволит себе не думать о будущем.


Мэт, перепрыгивая через ступеньки, спустился вниз.

Индия ждала его на кухне, готовая к бою.

— Мэтью, нам нужно поговорить.

— Доброе утро, Индия. Кофе готов?

— Для тебя — всегда. И не пытайся сменить тему. Я хочу знать, что за дела у тебя с этой девушкой.

О Господи, подумал Мэт, начинается. Индия превосходная женщина. Обожает Дэвида. И в пансионе просто незаменима. Но агрессивный характер начисто перечеркивает ее достоинства.

Мужчина сделал глоток кофе и принял вызов.

— С какой девушкой?

Индия вытерла о передник руки и села за стол.

— Ты отлично знаешь, о ком я говорю. Об учительнице.

Мэт ногой пододвинул к себе стул.

— А что ты имеешь против нее?

— Я считаю, она сует нос в наши дела. Почему она торчит в твоем кабинете? Наверняка что-то вынюхивает. Говорит, что ей нужно позвонить. А кому она звонит, хотела бы я знать!

Мэт задумчиво водил пальцем по клетчатой клеенке на кухонном столе.

— Скорее ты вмешиваешься в ее жизнь.

— А Дэвид? Я почти не вижу его, с тех пор как он вернулся. Он постоянно проводит с ней время.

— Да, но она занимается с мальчиком.

— А после? Ездит с ней верхом, играет в бейсбол или в карты. Я против карточных игр. Она плохо на него влияет, вот что я тебе скажу.

Мэт резко поставил на стол кружку, расплескав кофе.

— Хватит, Индия! Здесь мой дом. Я пригласил Лэйни, и она останется столько, сколько захочет. Я не потерплю, чтобы ты оскорбляла ее. Слышишь?

Глаза Индии наполнились слезами. Она резко отвернулась.

Мэт почувствовал себя виноватым. Ведь Индия отдала бы за Дэвида жизнь. Да она просто ревнует его к Лэйни!

Мэт подошел к миссис Дорман и примирительно положил руку на ее плечо.

Она даже не повернулась. Мэт похлопал ее по спине и направился к выходу.

— Лучше бы мне остаться в постели, — пробормотал он, выйдя в фойе. И тут же увидел Лэйни в бледно-голубом платье, которая спускалась по ступенькам. И приготовленные заранее слова вылетели у Мэта из головы.

Признать, что она прелестна, — значит ничего не сказать.

Красота Лэйни шла откуда-то изнутри, окружая ее волшебной аурой.

Она ступила на нижнюю ступеньку и остановилась, глаза оказались на одном уровне с Мэтом.

— Доброе утро, мистер Вилборн. Вы хорошо спали?

— Как никогда. — Он коснулся губами уголка ее рта. — А вы, мисс Гамильтон?

Лэйни рассмеялась мягким соблазнительным смехом.

— С восхитительным мужчиной.

Мэт собрался заключить ее в объятия, но тут входная дверь со скрипом отворилась. На пороге появился пожилой джентльмен.

— Прошу прощения. Я ищу свою дочь, Лэйни Гамильтон.

7

Лэйни шагнула вперед, крепко обняла отца и, приподнявшись на цыпочках, поцеловала его в щеку.

— Кэппи, какой сюрприз! Конечно, я не ожидала увидеть тебя. — Чуть наклонившись, девушка яростно прошептала: — Какого черта ты тут делаешь?

Уолтер Гамильтон высвободился из объятий разъяренной дочери и в знак приветствия протянул руку Мэту.

— Как вы, наверное, поняли, я отец Элэйн, Уолтер Гамильтон.

— Рад познакомиться с вами, сэр, — ответил хозяин. — Меня зовут Мэтью Вилборн. Добро пожаловать в «Серебряные сосны». У нас есть свободная комната, правда небольшая, я полностью предоставлю ее в ваше распоряжение.

Уолтер покачал головой.

— Вы очень любезны. Но, боюсь, не смогу воспользоваться вашим предложением. Я заехал за дочерью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению