Мятежные ангелы - читать онлайн книгу. Автор: Либба Брэй cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мятежные ангелы | Автор книги - Либба Брэй

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

— Куда это вы меня везете? — резко спрашиваю я.

— Куда-нибудь, где можно поговорить, — отвечает мисс Мак-Клити. — Вас нелегко поймать, мисс Дойл.

— Что вы сделали с Нелл Хокинс? — задаю я следующий вопрос.

— Мисс Хокинс интересует меня меньше всего. Мы должны поговорить о Храме.

Фоулсон смачивает носовой платок какой-то жидкостью из маленького флакончика.

— Что вы делаете? — в ужасе вскрикиваю я.

— Не нужно, чтобы вы знали, как добраться до нашего тайного убежища, — отвечает Фоулсон.

Он угрожающе наклоняется ко мне. Я отшатываюсь, верчу головой, чтобы уйти от его руки, но он слишком силен. Большой белый носовой платок придвигается все ближе и ближе к лицу и, наконец, накрывает мне нос и рот. Я вдыхаю удушающий запах эфира. И последнее, что я вижу перед тем, как провалиться во тьму, — мисс Мак-Клити молча бросает в рот ириску.


Я постепенно прихожу в себя. Первым делом я ощущаю во рту мерзкий серный вкус, желудок дергается в позывах к рвоте. Потом я начинаю смутно видеть что-то. Мне приходится поднять руку, чтобы прикрыть глаза от нервного, пляшущего света. Я в какой-то комнате. Вокруг горят свечи. Неужели я одна? Я никого не вижу, но ощущаю чье-то присутствие. Я знаю, кто-то здесь есть. Из темноты раздается шуршание.

Два человека в масках входят в комнату, они ведут третьего, чьи глаза завязаны. Они снимают повязку. Это Картик! Мужчины выходят, оставляя нас вдвоем.

— Джемма, — выдыхает Картик.

— Картик… — хриплю я. В горле пересохло. Голос надламывается. — Что ты здесь делаешь? Они и тебя тоже схватили?

— Ты как, в порядке? Вот вода, выпей, — отвечает он.

Я делаю глоток.

— Мне очень жаль, что я наговорила тебе тогда… Я ничего дурного не имела в виду.

Картик качает головой.

— Забудь. Ты уверена, что нормально себя чувствуешь?

— Ты должен мне помочь! Фоулсон и мисс Мак-Клити похитили меня и привезли сюда. Если она с ним заодно, тогда братьям Ракшана нельзя доверять!

— Тсс, Джемма! Никто не тащил меня сюда против моей воли. Мисс Мак-Клити состоит в Ордене. Она действует заодно с Ракшана, чтобы найти Храм и восстановить Орден во всей его силе. Она пришла, чтобы помочь тебе.

Я шепчу едва слышно:

— Картик, ты ведь знаешь, что мисс Мак-Клити — это Цирцея!

— Фоулсон говорит, что это не так.

— Да откуда ему знать? И как ты можешь быть уверен, что он сам не встал на сторону темных духов? С чего ты взял, что можешь ему доверять?

— Мисс Мак-Клити — не та, за кого ты ее принимаешь. Ее настоящее имя — Сахирах Фостер. Она охотится на Цирцею. А имя Мак-Клити она взяла в качестве приманки, надеясь привлечь внимание настоящей Цирцеи, и под этим именем она работала в школе Святой Виктории.

— И ты веришь в эту историю? — насмешливо спрашиваю я.

— Фоулсон верит.

— Уверена, Нелл Хокинс могла бы рассказать тебе кое-что совсем другое, — продолжаю убеждать его я. — Разве ты не видишь? Она — Цирцея! Она убила тех девушек, Картик! Она убила мою мать и твоего брата! Я не позволю ей сделать то же самое со мной!

— Джемма, ты ошибаешься.

Картик попал под ее влияние. Я больше не могу доверять ему.

В комнату входит мисс Мак-Клити. Ее длинный зеленый плащ метет подолом по полу.

— Все это затянулось уж слишком надолго, мисс Дойл. Вы возьмете меня с собой в сферы, и я помогу вам найти Храм. А потом мы свяжем магию и восстановим Орден.

Откуда-то сверху раздается гулкий, низкий голос:

— С доступом в сферы магия будет наконец дарована Ракшана.

В свете свечей я вижу только маски, скрывающие лица.

— Да, разумеется, — говорит мисс Мак-Клити.

— Я все знаю о вас, — говорю я. — Я написала в школу Святой Виктории. Я знаю, что вы сделали с Нелл Хокинс и с другими девушками до нее.

— Вы ничего не знаете, мисс Дойл. Вам только кажется, что вы знаете, и как раз в этом и заключается проблема.

— Мне известно, что миссис Найтуинг — ваша сестра, — победоносно заявляю я.

Мисс Мак-Клити выглядит удивленной.

— Лилиан — моя лучшая подруга. А сестер у меня нет.

— Вы лжете, — говорю я.

Над нами снова звучит низкий голос:

— Довольно! Пора!

— Я не возьму вас с собой! — кричу я никому и всем сразу.

Фоулсон грубо хватает меня за руку.

— Вы меня утомили вашими играми, мисс Дойл. Они уже стоили нам дорого, мы потеряли слишком много времени.

— Вы не можете заставить меня сделать это, — говорю я.

— Вот как?

Вмешивается мисс Мак-Клити:

— Мистер Фоулсон! Позвольте мне поговорить с девушкой, будьте любезны.

Она отводит меня в сторону. И говорит едва слышным шепотом:

— Не тревожьтесь, дорогая. Я совершенно не намерена позволять Ракшана соваться в сферы. Я лишь успокаиваю их обещаниями.

— То есть после того, как они вам помогут, вы их просто отбросите?

— Не стоит так беспокоиться из-за этого. Они намерены завладеть сферами исключительно для себя. Что они говорили вам, какими словами вы должны связать магию?

— «Я связываю магию именем Восточной звезды…»

Мисс Мак-Клити улыбается.

— Этими словами вы передадите им силу Храма.

— Да почему я должна вам верить? Картик говорил мне…

— Картик? — Она презрительно фыркает. — Ох, умоляю, а он сказал вам, какое задание получил?

— Помочь мне найти Храм.

— Мисс Дойл, вы как-то уж слишком доверчивы. Да, его задача — помочь вам найти Храм, чтобы Ракшана могли захватить его. А как только они обретут эту силу, как вы думаете, вы будете им еще зачем-то нужны?

— Что вы хотите этим сказать?

— Потом вы станете не чем иным, как источником раздражения. Помехой. И это приводит нас к истинному заданию Картика: убить вас.

Комната как будто сжимается вокруг меня. Я не в силах вздохнуть.

— Вы лжете…

— Вот как? А почему бы вам не спросить его самого? Ох, конечно, я не предполагаю, что он скажет вам правду. Но понаблюдайте за ним… загляните ему в глаза. Они не солгут.

«Не забудь о своей задаче, новичок…»

Неужели все было ложью? Слышала ли я хоть слово правды?

— Теперь вы видите, дорогая, что мы в конце концов оказываемся нужны друг другу.

Мне так горько, что у меня даже слез нет. Вся моя кровь переполнена ненавистью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию