Храм демонов - читать онлайн книгу. Автор: Уоррен Фейхи cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Храм демонов | Автор книги - Уоррен Фейхи

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Остальные мрачно смотрели в окна. Нелл лучше разглядела гигантскую дыру в потолке.

Настя быстро овладела собой и отстранилась от Димы. Она подошла к заднему окну и увидела гору камней у дальней стены пещеры. Гора поднималась на пятьдесят футов.

– Здесь произошел обвал? – спросила она.

– Да, – ответила Нелл.

– А кто-то говорил, что мы тут будем в полной безопасности, – проговорил Медвежонок, в упор посмотрев на Гелия.

– Я так думал, – поджал плечами тот.

– Видимо, это случилось в последние пару дней, – сказала Нелл.

– Господи Иисусе! – вырвалось у Абрамса.

– Что это за кошмар, Нелл? – спросила Настя.

– Это Пандемониум, – со вздохом ответила та.


01:42:03

Как только Саша нашла изображение с нужной камеры, они с Джеффри увидели, как Нелл и другая женщина забираются в автобус, а за ними гонится стая «гамми».

– Что это? – воскликнул Джеффри.

– О нет! – простонала Саша.


01:38:29

Абрамс, выбираясь из своего покалеченного экзоскелета, покачал головой.

– Что же теперь будет?

Настя дрожащей рукой вытащила из кармана мобильный телефон и принялась фотографировать разноцветных существ, вертящихся в темноте за стеклами.

– Что ты делаешь? – удивленно спросил Медвежонок.

– Это ведь совершенно новая экосистема! – откликнулась Настя.

Медвежонок рассмеялся.

– Мы, скорее всего, никогда отсюда не выйдем, а она фотки делает!

– Прекрати! – одернул его Дима и одарил сердитым взглядом.

– Слухи подтвердились, – пробормотала Настя. – Тут-таки водятся чудовища. Те, кто строил город, докопались до Ада. – Страх, владевший ей несколько мгновений назад, сменился научным азартом. – Я изучала пещеры всю свою жизнь, – сказала Настя. – Еще никто не сталкивался с подобным изобилием троглобитов [60] . А велика ли здешняя система пещер?

– Она тянется на сотню километров, – ответил Гелий.

– Просто чудо! – выдохнула Настя.

– Тебе бы еще на подводный мир полюбоваться через окно во дворце, – сказала Нелл.

– Хочешь сказать, что тут водятся не только троглобиты, но и стигобиты [61] ?

– Здесь сотни сухопутных и водных видов, – сказала Нелл. – Ты просто представить себе такого не можешь.

– Ладно, – вмешался Абрамс. – Никто не ранен, я надеюсь? А у меня, похоже, малая берцовая кость сломана. Не знаю, как эта скотина смогла перебить мне кость через броню, но лодыжка у меня болтается.

– У паукотигров удар лапы подобен броску из катапульты, как у рака-богомола, – объяснила Нелл. – Для крупной особи бронекостюм, пожалуй, подобен яичной скорлупе.

– Хорошо, что я узнал об этом только сейчас, – усмехнулся Абрамс.

– Эй, Нелл, у тебя спина дымится! – воскликнул Дима.

– Лучше сними бронежилет, – посоветовала Нелл Настя, а остальным сказала: – Она ведь побывала в пасти паукотигра! Вы бы это видели…

Нелл поспешно стащила с себя через голову дымящуюся «кольчугу» и отшвырнула ее в сторону.

– Ой… Это, наверное, желудочный сок, – проговорила она. – Спасибо.

– Ты действительно побывала в пасти этой твари? – изумился Абрамс. – Ну что ж, Рэмбо. Победа снова за тобой.

– Это круто, – кивнул Медвежонок.

Дима наклонился к Нелл, чтобы пожать ей руку.

Хендер резко схватил его за запястье.

– Нет! Нелл не может управлять своими наноравьями. Не прикасайся к ней. ОК?

– Ну ладно, ладно. – Дима кивнул. – Спасибо.

Настя заметила лиловатый отлив кожи на лице и руках Нелл и спросила:

– Ты как себя чувствуешь?

– Нормально. Так, будто на мне гидрокостюм.

Медвежонок выругался, стаскивая с руки перчатку.

– Эта сволочь, крыса поганая, оттяпала мне палец прямо через перчатку!

Настя вытаращила глаза, увидев, что на окровавленной руке Медвежонка не хватает среднего пальца. Она в страхе уставилась на широкоплечего американца.

– Все нормально, – успокоил ее Медвежонок. – У меня еще целых четыре осталось.

– Обработай его рану, Настя, – распорядился Абрамс, сняв с экзоскелета ранец и вытащив из него аптечку первой помощи.

– Я не умею! – возразила Настя. – Как это делается?

– Обрызгай его палец вот этим.

Абрамс протянул Насте бутылочку с дезинфицирующим и обезболивающим средством, содерщажим антибиотик.

Бутылочку у него взял Дима.

– Думаешь, она автоматически станет медсестрой? – сердито спросил он.

– Думаю, любой, кому нечем заняться, автоматически становится медсестрой, – парировал Абрамс. – Мне все равно. Хочешь – сам потрудись, Ромео.

Дима обрызгал средством из бутылочки обрубок пальца Медвежонка. Великан скрипнул зубами.

Нелл только теперь обратила внимание на то, что руки и ноги Хендера – в голубых пятнах.

– Ты ранен, Хендер?

– Это кровь? – удивился Абрамс.

– Да, – ответила Нелл. – Только у нас в состав крови входит железо, а у хендроподов – медь.

– Ты как, Хендер, нормально? – спросил Абрамс.

Шерсть села стала почти прозрачной, через нее можно было смутно разглядеть то, что находилось позади него. Он еще не до конца «проявился» после невидимости.

– Да, – ответил Хендер Абрамсу, устало кивнув. Голубые пятна на его шерсти начали постепенно исчезать – наноравьи принялись за работу. Они старательно очищали каждую ворсинку меха Хендера.

От автобуса, стоявшего на круглой площадке, на юг и на север входили ровные ряды грядок со стеклянными сосудами, ваннами и желобами с почвой. Нелл запрокинула голову и через стекло в потолке автобуса посмотрела на светящиеся облака насекомых. Тусклые лучи света пересекали потолок пещеры.

– Стало быть, это и есть ферма? – спросил Дима.

– Да, – кивнул Гелий.

– И что же тут выращивают? Грибы? – спросил Медвежонок.

С обеих сторон стенки автобуса царапали лапы ползающих по нему гаммарид размером с собаку.

– Нелл! – Настя указала на одну из гаммарид, валявшуюся на сиденье водителя.

– Она дохлая! – рассмеялся Медвежонок. – Пришлось пристрелить пару тройку таких тварей, забравшихся сюда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию