Шварцкау - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шварцкау | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Посмотрев в сторону казенного автомобиля, где его ждал Липцик, Вилли поднялся по ступеням, толкнул дверь и сразу взял правее, где уже маячил силуэт Леона.

— Здравствуйте! — сказал он, подходя к телохранителю.

— И тебе не хворать, парень, — отозвался Леон, черный цилиндр которого делал его еще более огромным и значительным. На мгновение Вилли даже растерялся, этот большой человек с внимательным взглядом напомнил ему школьного учителя начальных классов, который, тогда в детстве, казался ему уважаемым великаном, знавшим все на свете.

— Я хотел бы встретиться с Королевой…

— Ты хотел бы встретится с Королевой, — повторил Леон. — Я правильно тебя понял, брат?

— Правильно, — ответил Вилли, едва не добавив «сэр».

— Хорошо. Но это будет стоить тебе немалой суммы, ты это знаешь?

— Я… я знаю, — ответил Вилли.

— Четыре тысячи ливров.

— Да, я знаю.

— Покажи деньги…

Вилли показал. Леон взял деньги, быстро пересчитал их и убрал в карман длиннополого пиджака. Затем достал телефон и набрал номер хозяйки.

— Слушаю, Леон, — отозвалась она чуть усталым хрипловатым голосом, но Вилли этого, разумеется, не слышал.

— Один из ваших почитателей желает познакомиться, — произнес Леон кодовую фразу.

— Он молод?

— Да, очень молод.

— Хорош собой?

— Да. Он офицер. Лейтенант.

— Что ж, сейчас двадцать один пятнадцать… Назначь ему на двадцать три пятнадцать. Понял меня?

— Понял, хозяйка.

— Молодец, поганец. И не забудь, что твоих из этой суммы двести ливров, а не триста пятьдесят, как ты мне в прошлый раз пытался втолковать, рассчитывая, что после ликера я совсем ничего не соображаю.

— Это была досадная ошибка, хозяйка, я ее больше не совершу.

— Надеюсь, великан. Одиннадцать пятнадцать, понял?

— Понял, хозяйка, — ответил Леон и убрал телефон.

— Короче, так, чувак. Королева познакомится с тобой в одиннадцать пятнадцать, то есть через два часа. Понял меня?

— Так точно, понял.

— Ты не можешь опаздывать ни на полминуты, в противном случае все отменяется и никаких денег тебе никто не вернет. Понял?

— Понял, — кивнул Вилли, радуясь отсрочке, ведь если честно, он слегка трусил.

— Ну все, свободен. Встретимся через два часа.

— Спасибо, сэр, — сказал Вилли и даже поклонился, отступая спиной вперед через весь павильон. А оказавшись на улице, перевел дух и, бросив взгляд на часы, поспешил к машине.

— Ну что? — спросил Липцик, нервно барабаня пальцами по баранке.

— Все в порядке, — ответил Вилли, плюхаясь на сиденье.

— Что тебе сказали?

— Этот громила взял деньги, провел с ней переговоры по телефону и назначил мне прийти в одиннадцать пятнадцать.

— Уф, парень! — Липцик в восхищении покачал головой. Возможно, в глазах Вилли он выглядел тем, кто знал здесь все подходы и ногой открывал дверь в номер Мадлен, однако всю нужную информацию он получил от одного знакомого, который, в свою очередь, узнал это от другого знакомого и так почти до бесконечности, пока этот перечень знакомых не упирался в конкретного офицера, удостоенного внимания Королевы.

— Ну и как ты думаешь провести эти два часа?

— Я? — Вилли встряхнул головой. — Хорошо бы, конечно, выпить для храбрости. Не очень много, но так, чтобы быть в норме. Понимаешь?

— Да уж понимаю. Есть тут одно местечко, совсем недалеко, чтобы потом возвращаться было проще. Предлагаю поехать туда.

— Поехали, Берни. Я вижу, ты этот город знаешь как свои пять пальцев.

— Знаю, Вилли, знаю. Вот почему у лейтенанта Бонса деньги есть, а у Липцика — нету.

63

Подходящее местечко, которое знал Липцик, действительно оказалось совсем недалеко. Это был двухэтажный ресторанчик «Брико», второй этаж которого вот уже второй год был закрыт на ремонт. Однако внизу веселье разливалось рекой. Несколько компаний, сдвинув стулья и столы — каждая в свой угол, гоняли официантов, громоздили многоярусные конструкции из горячих блюд и поднимали громкие тосты за каких-то только им известных персон.

— Ну и что тут у вас — найдется местечко для двух офицеров? — строго спросил Липцик, обращаясь к распорядителю в застиранном льняном костюме.

— Конечно найдется, сэр. Для двух человек — это не проблема. Пойдемте вон туда, на середину. Углы, как видите, уже заняты…

— Да уж вижу.

Среди шума чужого веселья Вилли и Берни сели за один из центральных столиков, и им тотчас подали меню. Официант сразу хотел убежать, но лейтенант Бонс схватил его за пояс.

— Стоять, боец, нам нужно посидеть здесь два часа и уйти не слишком пьяными, понял?

— Да, сэр, — ответил тот, пытаясь высвободиться из цепкой хватки лейтенанта.

— Тогда давай легких напитков и закусить. Врубаешься?

— Врубаюсь, сэр. Пиво подойдет?

— А говоришь, врубаешься!

— Портвейн «пегешо» есть? — пришел на выручку официанту Липцик.

— Разумеется, сэр! Есть крепленый и суперкрепленый!

— Супер не нужно, а просто крепленый неси.

— Слушаюсь, сэр! Сию минуту будет…

Официант убежал, и офицеры стали его дожидаться, лениво посматривая по сторонам.

Тем временем в заведение вошел еще один посетитель, которого они не видели.

— Привет, Гундосый, — сказал ему распорядитель.

— Здоров, Педро. Как тут у вас жизнь-тоска?

— Понемногу перебиваемся. Ты чего приперся, опять тебе кто-то должен?

— Да-а, — протянул Гундосый, махнув рукой. — Долги смешные, за такими и обождать можно. Просто пожрать пришел и настроение поправить.

— Испортили?

— Не то слово. Кинули, представляешь? Цацу Гундосого — кинули!

— Это кто ж на такое решился?

— А солдатики какие-то! Бумажки с руки сдернули, а денег не дали. Представляешь?

— А быки-то у тебя на что?

— Они ж не двужильные, быки-то! А эти специалисты — с палками на них. Збалдую шышак на пол-лба оставили, а Шурым-Мурым рассечение на полморды получил — квадратной палкой приложили! И еще камнями обработали!

— Звери просто какие-то… — покачал головой распорядитель, который когда-то тоже промышлял в шайке.

— Спецназ, к таким прямо не подойдешь. Но вот если я их встречу…

— Ладно, дуй вон за тот столик в нише, в других местах сегодня проходной двор. Видишь, как гуляют?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению