Лучшее место на Земле - читать онлайн книгу. Автор: Иар Эльтеррус, Екатерина Белецкая cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучшее место на Земле | Автор книги - Иар Эльтеррус , Екатерина Белецкая

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Джон О’Делл находится в отделении травматологии, западное крыло, палата триста восемь, – сообщила девушка. – У него перелом лодыжки и ушибы.

– А то я не знаю, что у него ушибы, – огрызнулась Файри. – Куда идти?

– Поднимитесь на третий этаж, а дальше следуйте по указателям. – Администраторша демонстративно отвернулась, давая понять, что разговор окончен.

Отлично. Файри подхватила сумки и направилась к лифтам.

Нужное ей отделение тоже располагалось в западном крыле, только не на третьем этаже, а на седьмом. Очень кстати, не правда ли? Мало ли, куда может забрести молодая глуповатая ирландка в поисках своего дедушки? Зато администраторша подтвердит – была такая, назойливая, наглая, и, если какой охранник заинтересуется… в любом случае мисс О’Делл расхаживает по больнице не просто так, а с определенной целью.

* * *

В здание они попали без проблем, даже легче, чем думала Найф. Охранник на входе отлично знал Фреда, а на девушку, идущую рядом с ним, посмотрел благодушно и снисходительно, тем более что она была хорошенькая, пусть не в его вкусе. Тоненькая, изящная и, видимо, из приличных – блузка застегнута до горла, юбка ниже колен, никакой косметики, да еще и волосы уложены старомодно, косой вокруг головы. Сейчас мало кто так носит, молодежь обычно стрижется коротко…

Сэлма оказалась высокой крупной женщиной средних лет. Сначала она выслушала Фреда, потом, с помощью Найф, мгновенно рухнула в тот же транс, что и он, проводила Фреда и, забравшись в кладовку, тут же уснула. Вторая Сэлма – Найф в тот момент уже сняла личину – вышла из кладовки, огляделась и, прихватив с подоконника стеклоочиститель и белоснежную тряпку, направилась к лестнице, ведущей наверх. Ключ от кладовки лежал у нее в кармане, настоящая Сэлма проспит еще часов пять, поэтому можно было особенно не торопиться, по крайней мере, на этом этапе.

Поднявшись на три этажа пешком, Сэлма села в лифт, привычно кивнув лифтеру, и поднялась на тридцать второй этаж – предпоследний.

Дорогу ей заступил было охранник, но тут же отошел в сторону – отлично.

– Сэлма, ты куда? – спросил он добродушно.

– Куда я могу идти… Майк? – усмехнулась она в ответ. – Конечно, на совещание совета директоров, куда ж еще-то?

– А на самом деле?

– В мужской туалет. Мэгги сказала, что кто-то чихнул на зеркало и теперь им не видно собственную красоту.

Охранник засмеялся.

– Ты сегодня в ударе, – заметил он. – Только ты лучше быстренько.

– А что такое? – насторожилась она.

– Ох… они там думают, как прижать русских к ногтю, и поэтому злые как собаки и дерганые, как не знаю что, – проворчал охранник. – На меня вон наорали, и за что, спрашивается? Якобы я не пустил какого-то… черт, как его… ну, он редко бывает, из Омахи мужик… Доусон, что ли? Я так в результате и сказал – вы сами решите, или я охранник, или дворецкий. Не могу я всех подряд пускать, черт побери!

– Не расстраивайся, Майки. – Сэлма добродушно улыбнулась. Был бы моложе, можно было бы потрепать по подбородку. Но этого нельзя, почти ровесник… – Ладно, я проскочу по-быстрому, все протру, и сразу назад.

– Шефу не попадайся, если будет там ходить, лучше пережди в уголке, – предупредил охранник. – Поверь, целее будешь.

– Ладно, – успокаивающе улыбнулась Сэлма.

* * *

Файри нашла Колю там, где и предполагала найти, – он в обществе еще трех водителей из колонны сидел в коридоре напротив двери в палату. Рядом расположились трое полицейских, один представитель посольства и двое радиоведущих – пожилой мужчина и смешливая молодая женщина.

Барда перевели из реанимации в отдельный бокс еще вчера, и посол сам настоял на охране: видимо, его тоже смущала ситуация с «Транзитом» и он страховался.

Водители цивилизованно пили кофе, ведущие переговаривались друг с другом вполголоса, полицейские скучали, атташе читал какую-то книжку в блеклой обложке. Файри продефилировала мимо них, но потом споткнулась и буквально свалилась Коле на руки, выбив из рук стаканчик с кофе и от души облив караванному рубашку.

– Девушка, вы чего?! Ходить разучились? – рявкнул тот на русском.

– С вами разучишься, придурки, – на пределе слышимости ответила Файри голосом Скрипача. – Поругайся еще и иди в сортир, жду там. Быстро!.. Ой, простите, простите, – залепетала Файри. – Я нечаянно… тут, видимо, линолеум задрался… я зацепилась каблуком… я заплачу за рубашку, сколько она стоит?

Водители с недоумением посмотрели на Файри.

– Ерунда. – Коля встал и принялся стряхивать с рубашки кофейную гущу. – Можно постирать, ничего страшного.

Английский он знал неплохо – для караванных были специальные курсы. Причем так же неплохо он знал французский, немецкий, испанский, итальянский… и еще с полдюжины языков. Впрочем, ничего удивительного в этом не было – из сорока шести лет своей жизни Коля двадцать пять лет провел, разъезжая по разным странам.

– Вот дура, – пробормотал Серега, сумевший перевести часть того, что сказала Файри. – Я б как король ходил, если бы мне жена вместо каждой облитой рубашки новую покупала…

Файри пристыженно попятилась, а потом, все ускоряя шаг, пошла по коридору. В мужском туалете, к счастью, никого не было – Файри свернула туда, поставила сумки в угол за раковину.

Коля подошел через три минуты.

– Так, времени нет, – с ходу начала Файри. – Совсем. Под вас работают. Сегодня ночью выходим. Вы загрузились?

– Три дня назад.

– Отлично. Коль, ты ходишь в палату?

– Да, – кивнул караванный. – Рыжий, он мальчишка. Трындец на самом деле форменный! По-нашему заговорил быстро, зовут его, оказывается, Сон Ири и…

– Кореец? – удивилась Файри. – Аристократ?.. Так, ладно, все потом. Коля, посидишь пока в туалете. Мне нужно в палату, поэтому я сниму с тебя личину. Потом, когда я уйду, растащите с мужиками то, что в сумках, по своим рюкзакам. Сами сумки тоже по рюкзакам, здесь не бросать. Вечером будем в караване, и около полуночи, не позже – старт. После того как я уйду, ждите час, хватайте Барда, и – бегом.

– Понял. – Караванный отличался тем, что, когда это требовалось, соображал на редкость быстро. – А чего случилось?

– Говорю же, вас работают, – повторила Файри. – В Нью-Йорке не тронут… пока не тронут. Что будет дальше, сейчас выясняет… этот.

– Ясно. Ну, давай, что ли, снимай эту, как ее, личину.

– Отвернись.

…В палате было прохладно, тихо и, против ожидания Файри, вполне уютно. Даже цветы на тумбочке стояли. Вот только пациент явно оставлял желать лучшего – для такой палаты скорее подошел бы какой-нибудь отец семейства с аппендицитом, чем худой, как скелет, черноволосый Бард, перевязанный где только можно. Мумия какая-то, подумала Файри. Бедолага.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению