Спаситель по найму. Преодоление - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Фомичев cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спаситель по найму. Преодоление | Автор книги - Алексей Фомичев

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Спустя пять минут наемники вывели во двор лошадей, проверили крепление груза и запрыгнули в седла.

– Через восточную окраину? – уточнил Кир.

Герман отрицательно покачал головой.

– Нет времени на запутывание следов. Они могут перекрыть выезд из города. Напрямик к обители братства.

– Тогда через овраг и рощу. А потом выскочим на дорогу.

Кир пришпорил коня и первым выехал со двора. Герман двинул следом.

За миновавшими центр поселка всадниками из крайнего дома следил внимательный взгляд…


Легат Эвенара узнал о гибели канцлера через полчаса после покушения. Первым желанием было срочно выехать к месту происшествия. Но взяв себя в руки, Эвенара сменил решение и занялся организацией поиска убийц. Следовало переориентировать своих людей на охоту и наладить взаимодействие с полицией.

Пользуясь своим полномочиями, Эвенара ввел в городе и прилегающих районах чрезвычайное положение и запросил Центр о дополнительной помощи.

Единственное, чего очень не хотел делать Эвенара, – это сообщать начальству о гибели канцлера. Но тут никуда не деться, надо докладывать.

Реакцию руководства Эвенара представлял хорошо и был готов к разносу и наказанию. Не за гибель Сталма, конечно, а за то, что не успел найти убийц до покушения.

На сотрудников Службы свалилась сразу масса дел. Помимо поиска следовало пресечь панику и расползание слухов. А также неконтролируемые действия жителей, разъяренных убийством канцлера и готовых чинить самосуд, не особо утруждая себя поиском настоящих виновных. Хоть Менхисин и чинный город, однако, сотня-другая неврастеников найдется.

Да и армию надо придержать, особенно молодцов-улан. Как бы не начали саблями махать направо и налево.


В срочных делах Эвенара провел следующий час. Потом все же поехал к университету. И только на месте узнал, что начальник личной охраны канцлера застрелился.

«Нельзя быть таким самоуверенным, – вспомнил Эвенара разговор с ним. – Пренебрег предупреждением – вот и получил… А может, просто перехитрила его эта парочка. Раз они сумели доехать до Менхисина незамеченными и организовать покушение, значит, обладают незаурядными способностями. А выстрелившего себе в висок дурня жалко. Теперь на него спишут все ошибки и просчеты, заклеймят ярмом неудачника и на том закончат расследование…»

В сопровождении помощников и представителей полиции Эвенара осмотрел место покушения, выслушал подробный рассказ очевидцев и задал несколько вопросов.

Один из них: «Как и из какого оружия был убит канцлер?»

Ответ последовал немедленно. Канцлера застрелили двумя выстрелами из винтовки. Точно в голову. Стреляли издалека.

Эвенара кивнул и приказал начать поиски места, откуда могли стрелять.


Еще через полчаса из полиции пришло сообщение о факте нападения неизвестного человека на патрульных. Двое убитых, двое раненых. Все происходило неподалеку от городской библиотеки.

Эвенара посмотрел по карте местоположение библиотеки и сразу отметил, что она всего в трех сотнях ярдах от университета. Вполне подходящее расстояние для точного выстрела.

В библиотеку Эвенара поехал сам. К его приезду полиция уже унесла трупы, а также осмотрела библиотеку и обнаружила связанного сотрудника. С его слов стали известны подробности эпизода, предшествовавшего убийству канцлера.

Эвенару провели в башню, где нашли брошенную на полу винтовку. Пока эксперты осматривали трофей, легат подошел к окну и выглянул наружу. Впереди аллея, за ней дорога, а дальше университет. Все прекрасно видно.

– Вы опросили выживших полицейских? – задал вопрос легат прикрепленному к нему в качестве связного сотруднику полиции.

– Нет еще, господин легат! Они толком не пришли в себя.

– Опросите срочно. Уточните информацию об убийце, составьте словесный портрет. Узнайте, где он живет или жил, с кем общался. Словом – все! И найдите свидетелей схватки. И помните, их было двое! Один засветился, второй куда-то пропал.

Полицейский исчез, на его месте возник помощник легата.

– Эти ребята не дураки. Сидеть в городе, переполненном полицией и агентами, не станут, – сказал ему Эвенара. – Так что всех свободных людей и резерв полиции отправить на обеспечение внешнего периметра. Главное сейчас – не выпустить их за пределы города. Остальное второстепенно!


В двадцать первое отделение полиции поступил сигнал от почтенной госпожи Хэвендорр. Сия одинокая дама заявила, что видела двух незнакомых мужчин, выезжавших верхом со двора давно покинутого дома на окраине города. Госпожа Хэвендорр была возмущена фактом незаконного проживания не чужой территории неких проходимцев и просила полицию навести порядок.

Сигнал поступил в начале восьмого вечера. Сперва от него отмахнулись, полиция и так была задергана до предела. Но потом кто-то обратил внимание на слова «двое неизвестных мужчин». Согласно ориентировке, Служба как раз и разыскивала двух незнакомцев.

На окраину отправили старшего констебля с проверкой. Тот узнал, что в одном доме действительно проживал некий человек, но на совершенно законных основаниях, оплатив аренду по всем правилам. Правда в заявке сказано об одном жильце, а госпожа Хэвендорр видела двоих.

Констебль не поленился посетить этот дом и узнал, что он пустует. Причем никаких следов чьего-либо пребывания нет. Констебль переговорил с самой госпожой Хэвендорр, а также со всеми, кто жил в этой округе.

В результате утром следующего дня на стол Эвенаре лег рапорт из полиции, где указывалось предполагаемое место жительства тех, кто покушался на канцлера. Эвенара немедленно отправил туда людей. Они перевернули дом вверх дном, но… было слишком поздно. Кто бы здесь ни жил, он успел покинуть дом задолго до того, как поднялась тревога.

Убийцы опережали полицию и Службу на два шага…

Покинув дом, наемники спокойно доехали до окружного тракта и по нему добрались до дороги к обители. Дорога в этот час была пустынна, даже на перекрестке, где обычно местные жители торговали овощами и молоком, никого не было. И все равно земляне подгоняли лошадей.

23

– Надеюсь, на этот раз там был настоящий канцлер, – нарушил долгое молчание Кир.

– Он, – подтвердил Герман. – Такое лицо трудно спутать с другим, даже похожим.

– Тогда будем считать, что угрозу от Хартемена мы отвели.

– Будем считать, – после небольшой паузы подтвердил Герман. – Но ехать на побережье все равно придется.

Кир поморщился, но промолчал. Необязательный вояж непонятно с какой целью выглядел нелогичным. Нет, Кир вполне допускал существование прорицаний, предвидений и прочих вывертов мозга. Но переться полторы сотни километров ради самоуспокоения – это слишком.

– Надо переждать ночь в обители, – сказал он. – И сменить коней и одежду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию