Зеленый луч - читать онлайн книгу. Автор: Кайл Иторр cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеленый луч | Автор книги - Кайл Иторр

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Тут Геррик, обнаружив, что пиво в кружке как-то вдруг закончилось, делает хозяйке знак «обновить». Я разворачиваюсь к стойке и обнаруживаю, что в зале, помимо Флоренс и ее кошака, остались только Шакуровы и о чем-то с ними задушевно беседующая фрау следователь; Руис, Берт и Сай куда-то испарились.

Впрочем, куда – догадаться нетрудно. И зачем. Вернее, за кем.

А еще я, не выглядывая наружу, могу обоснованно предположить, что отправились они на джипе Руиса, потому как к нему прицеплен трейлер, и в этом трейлере можно тихо и почти незаметно для окружающих кой-кого… расспросить о том о сем, не знаю как Руис, но Сай и Берт такое наверняка умеют. Вот зачем им раскручивать цепочку местной наркоторговли – а иной цели я здесь в упор не вижу, – вопрос уже другой; и что они намерены делать, раскрутив хотя бы несколько звеньев этой цепочки, также неясно. Пока.

С другой стороны, оно мне надо, все это знать? Любопытственно – да, но надо ли? Так, если честно? Наркодельцов любого класса мне ни капельки не жаль, если одного-двух разрежут на ленточки – я только поаплодирую, однако помочь в этом социально полезном деле Берт и Сай попросили Руиса, не меня. Если потребуется еще пара рук – пусть сами придут, навряд ли откажу, а навязываться не в моих правилах.

Геррик делает большой глоток из новой кружки, зажевывает парой ржаных сухариков и, проглотив, интересуется:

– Скажи, парень, зачем ты в это лезешь?

– Во что?

– В то, чего знать не знаешь. Мог ведь просто поблагодарить Господа и полковника Кольта, что вывернулся из опасного дела целым, причем с прибытком, и спокойно отправляться по своим делам.

– А я мог?

– У Патрульной службы к вам имелись вопросы, но вы вполне могли не отвечать, а уж ответив, вправе были вольными пташками лететь на все четыре стороны.

– Так вторая машина в починке, ждем.

– Вот только не рассказывай, что вы четверо – одна команда. Раньше мог бы поверить, но сейчас, когда сам на вас посмотрел – нет. Гарсия и Толливер матерые профи, до которых Торресу расти не один год, а тебе и того дольше. Случись по-настоящему опасное дело, вы двое для них – балласт. В лучшем случае. А то могут ведь и попросту бросить под нож, чтобы самим до цели добраться. Так что вместе ваша четверка очень временно и ненадолго.

Сурово и в чем-то обидно… но – да, так и есть. Сам понимаю. Боевой опыт даже самолучшей теоретической подкованностью не заменить, а умение быстро и верно просчитывать расклад никак не поможет выбраться из ситуации уже сложившейся.

Так зачем же я действительно в это лезу? Зачем нас убеждала посодействовать ведущемуся следствию фрау Ширмер – понятно; зачем уговаривал стать его прикрытием Крокодил Гена Шакуров – тоже понятно. А зачем вся эта история мне? Ходить по краю, упиваться чувством опасности и собственным адреналином – да, есть личности, которые иначе себе жизнь и не мыслят, но у меня-то в голове совсем другие тараканы.

Ответа глобального дать не могу, а вот локально-сиюминутный – вполне.

– Все, во что я пока влез, Артур – это в некоторое упорядочивание данных, уже имеющихся в распоряжении Патрульной службы. Которая и решает, что следует предпринять по поводу моих выкладок.

– Значит, пусть другие таскают каштаны из огня, а ты вроде и ни при чем.

Пожимаю плечами.

– А для кого каштаны, собственно, и чей огонь?

– То есть ты полагаешь, что причин принимать это дело близко к сердцу у тебя нет.

– Абсолютно. Когда Швед со товарищи начали по нам стрелять, тогда были. Тогда и ввязались. А сейчас я просто разминаю мозги, мне это интересно и не более того.

– Забавно, а что бывает, когда ты не «просто разминаешь» мозги, а активно ими работаешь, – бурчит Геррик.

Вот над этим особо и думать незачем.

– Как правило, тогда очередной проект в авральном режиме собирается из кучи нерабочих блоков в нечто, пригодное для демонстрации и доводки в рабочем порядке.

– Полезное умение. А почему в авральном режиме?

– С удовольствием бы действовал спокойно и без спешки, однако меня обычно бросали именно на авральные задачи, когда срок сдачи был позавчера, а еще ни хрена толком не работает.

Коротко хохотнув, Геррик кивает:

– Знакомо. Вот только у нас таких спецов нету.

Снова пожимаю плечами:

– Если нужны, подумайте либо о должности в штате, либо о временном контракте со специалистом нужного профиля. Из личного опыта знаю, что процент проваленных проектов в конторе, где такие люди есть, резко падает.

– В этом-то я не сомневаюсь, парень. Но начальство в неизъяснимой мудрости своей…

– …специалистов со стороны привлекает, при необходимости выходя за рамки базового расписания. Иначе почему, скажем, должность фрау Ширмер именуется «сверхштатный следователь»?

– Слушай, давай не наматывать круги, говори прямо. Хочешь вступить в Патрульную службу?

Кто, я?! Э… ну, если так подумать…

– От должностного оклада консультанта не откажусь, – задумчиво говорю я, – хотя, конечно, специфику вашей деятельности надо будет изучить.

– Так не пойдет. Вступай в ряды, получай допуск и изучай.

Качаю головой.

– В ряды не вступлю, уставщина и строевая подготовка не по мне. Хотите консультаций спеца – сами озаботьтесь вопросом допуска.

В таком духе спорим с опер-координатором еще минут десять, ни к чему толком не придя. В конце концов Геррик раздраженно бросает:

– Ты действительно желаешь все получить, не прилагая к этому никаких усилий. Халявщик.

Ага, желаю. Есть такое. Но прекрасно понимаю, что халява обходится минимум вдвое дороже честно заработанного, поэтому и развиваю у себя мозги и прочие рабочие органы, а не выпрашиваю у небесных сил хотя бы малую толику везения и удачи.

Так что ответ мой прост:

– Я действительно никому ничем не обязан. Могу хоть завтра помахать ручкой Порто-Франко и отправиться, скажем, в Бразилию, и навряд ли моей личностью кто-то сейчас заинтересован столь серьезно, чтобы ставить палки в колеса. Но видите ли, Артур, у меня нет и причин срочно ехать в Бразилию или вообще покидать Порто-Франко. Появятся – другой разговор, а пока… пока я, скажем так, плыву по течению и высматриваю на берегу местечко попривлекательнее.

Геррик хмыкает:

– По крайней мере, честно. Только скажи, что ты собираешься делать, если течением тебя занесет в омут или вообще в водопад?

– Барахтаться изо всех сил и плыть к ближайшему берегу, что ж еще. Но пока водопада впереди нет, или я ошибаюсь?

– Мне почем знать? Это твоя река, ты сам по ней плывешь и наблюдаешь за берегами. Хотя умнее было бы сперва изучить реку, а уже потом в нее плюхаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию