Навсегда в твоем сердце - читать онлайн книгу. Автор: Эллисон Чейз cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Навсегда в твоем сердце | Автор книги - Эллисон Чейз

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Нет! Саймон успел воскликнуть это только мысленно, а Айви уже замолчала. Похоже, она читала его мысли по лицу.

— Что бы это ни было, — уже спокойнее продолжила она, — ты доказал, что тебе можно доверять, разве не так? Мы можем оставаться рядом. Испытание пройдено успешно.

— Разве?

Невероятным усилием воли он сумел подавить рвущийся наружу громкий циничный смех. Не имея ни сил, ни воли стереть с ее милого личика выражение бесконечного доверия, он молча кивнул.

Опершись локтями о колени, Айви несколько минут задумчиво ерошила свои кудрявые волосы, потом покосилась на маркиза снизу вверх и несмело улыбнулась:

— Надо же, мы с тобой, даже будучи изрядно под хмельком, ничего не натворили. Надо и впредь соблюдать осторожность, а то нас обоих могут лишить права покидать территорию колледжа.

Ее шутка напомнила маркизу о более срочном деле.

— Оказаться под замком — не самое страшное. Слуги много болтают, а сплетни в академическом сообществе распространяются со скоростью лесного пожара. Тебе пора вернуться в свою комнату.

— Боже мой! — вскинулась Айви. — Давно пора! Миссис Уолш и без того меня не выносит!

Она нашла сапог и со всей поспешностью надела его.

— Миссис Уолш можно не бояться, Нед. Она никогда не позволит себе обсуждать с посторонними людьми то, что происходит в этом доме. Но другие слуги приходят и уходят, и их лояльность не столь очевидна.

Шелковый жилет Айви висел на подлокотнике кресла. Саймон взял его и помог ей надеть.

— Кстати, миссис Уолш вовсе не ненавидит тебя, ты ошибаешься. Она сбита с толку. Почтенная дама что-то подозревает, но никак не может понять, что не так, поэтому и злится.

— Тем больше причин не попадаться ей на глаза сегодня, пока я не разберу свою постель, как будто спала в ней.

Она натянула сюртук.

— Если мы кого-нибудь встретим, сделаем вид, что сегодня вообще не ложились. Всю ночь работали над расчетами.

Щеки Айви все еще были румяными ото сна, губы — влажными и красными, веки слегка припухли. Ее окружала столь ощутимая аура сексуальной чувственности, что в сказку о расчетах вряд ли кто-нибудь мог поверить.

— Пошли, — сказал он, — лучше тебе побыстрее очутиться в своей комнате.

— Вы пойдете со мной? Не лучше ли мне одной прокрасться в свою комнату как можно быстрее и тише?

Маркиз понимал, что так действительно будет выглядеть естественнее для слуг, которые уже могли встать и приступить к работе, но просто открыть дверь для Айви и поспешно распрощаться с ней казалось ему верхом невоспитанности. Только грубиян может отослать юную леди, пусть даже одетую в мужские панталоны и жилет, одну от себя, с перспективой объясняться с кем-нибудь по пути. А Безумный Маркиз из Харроу был кем угодно, но не грубияном.

— Я провожу тебя до двери. При некоторой доле везения мы никого не встретим по дороге. В котором часу Эллзуэрт обычно приносит тебе горячую воду для умывания и бритья?

Айви испуганно покосилась на часы.

— Точно не знаю, но не так рано. Правда, он постоянно рвется побрить меня сам.

Саймон сдавленно фыркнул:

— Знаешь, а ведь это я приказал ему.

Маркиз Харроу не мог не признать, что заслужил удар подушкой, которую запустила Айви ему прямо в голову.

Глава 11

Позднее тем же утром Айви оказалась в самом центре холодного противостояния, которое, по ее мнению, могло в любой момент перейти в вооруженный конфликт. Она стояла у стены в прекрасно обставленной гостиной дома на Сент-Эндрюс-стрит и переводила усталый взгляд с Саймона — мысленно она теперь называла его так, после того как проснулась в его комнате, — на исполненного благородного негодования хозяина дома.

В пристальном взгляде лорда Дрейтона читались злоба и неискренность. Четвертый член клуба «Галилей», Колин Эшуорт, граф Дрейтон, не был похож на ученого, впрочем, как и сам маркиз Харроу. Он был молод, стремителен и полон той же возбуждающей энергии, которую Айви чувствовала в маркизе. Теперь двое мужчин — брюнет и блондин — стояли друг напротив друга, словно два отрицательных заряда, готовые столкнуться с изменчивой молекулой водорода. Айви мысленно возносила молитву Всевышнему, чтобы все это побыстрее закончилось, и, по возможности, благополучно.

— Я задал тебе прямой вопрос, — в голосе Саймона чувствовалась сдерживаемая ярость, — если у тебя осталась хотя бы капля совести и чести, ты перестанешь изворачиваться и дашь такой же прямой ответ.

— Ответ совсем не так прост, как тебе хотелось бы.

С воинственно вздернутым подбородком Колин Эшворт являл собой воплощение непоколебимого упрямства.

Гнев не позволил Саймону устоять на месте. Он сделал несколько быстрых шагов к своему бывшему другу, и Айви решила, что столкновение неизбежно. Но маркиз в последний момент резко остановился. Теперь их разделяло не больше ярда.

— Так сделай его простым. Еще раз спрашиваю, сестра приезжала к тебе или нет?

Ноздри лорда Дрейтона раздувались от гнева. Напряжение нарастало, и Айви обвела глазами комнату в поисках предмета, который можно использовать, чтобы разнять этих двоих, если дело дойдет до драки. Диванные подушки? Подсвечник? Подставка для дров? Или попробовать разрядить обстановку другим способом?

— Она боится тебя, Саймон, — сказал граф. — И кто может ее за это винить?

— Боится меня? Родного брата?

Его лицо залила краска негодования, а голос теперь больше походил на звериный рык. Айви, помимо воли, тоже ощутила страх.

Судорожно глотнув воздух, она сделала шаг, встала между двумя мужчинами и жестом пригласила их сесть в кресла у окна, выходившего в сад. Сады всегда дышали миром и покоем. Возможно, вид из окна поможет им остыть.

— Думаю, нам стоит сесть и успокоиться.

Лорд Дрейтон уставился на нее с таким изумлением, словно до последнего момента даже не подозревал о присутствии постороннего.

— Ассистент лорда Харроу, — пробасила Айви.

— Ну и какое тебе до всего этого дело?

— Оставь его, Колин, — проговорил Саймон, нахмурившись. — Мы ведем речь о Гвендолин. Я приехал сюда, имея все основания предполагать, что ты знаешь, где она. Твое увиливание от прямого ответа обратило предположение в уверенность. Когда ты ее видел?

— Ну хорошо! — с ненавистью выплюнул ответ лорд Дрейтон. — Гвен была здесь. Недолго. Почти две недели назад.

— Две недели? И ты ничего мне не сказал? А тебе не приходило в голову, что она попала в беду? Что ей нужна помощь? Иначе она не появилась бы в Кембридже так неожиданно. Что бы она еще ни сделала или не сделала, она покинула свой пост у королевы. А это серьезный проступок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию