Под защитой камня - читать онлайн книгу. Автор: Джин М. Ауэл cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под защитой камня | Автор книги - Джин М. Ауэл

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

Но особенно замечательной была именно художественная раскраска. Благодаря наблюдательности и мастерству первых живописцев, решившихся воспроизвести изображение живого зверя на плоской поверхности, их преемники постигли в этой пещере новые знания о перспективе. Они научились показывать рельефность фигур с помощью оттенков цвета, и хотя не все художники были одинаково искусными, большинство из них обязательно пользовались цветовыми оттенками для передачи ощущения живой полноты.

Эйла прошла мимо этого мамонта, и у нее возникло жутковатое чувство, что он также проходит мимо нее. Не удержавшись, она протянула руку и, коснувшись изображенного на стене животного, закрыла глаза. Слегка влажная и, как обычно, шероховатая скальная порода холодила руку, но, открыв глаза, Эйла заметила, как ловко использован рельеф стены для создания этого невероятно реалистичного произведения. Скругленные выпуклости скальной породы образовывали живот, а твердый, приросший к стене сталактит походил на заднюю ногу, и это сходство подчеркивалось дополнительной обводкой. Благодаря колеблющимся на стене маленьким световым отблескам возникало обманчивое ощущение того, что изображенное на стене животное дышит и движется.

Когда-то на Сходбище Клана Эйле пришлось сделать особый пастой, который Иза научила ее готовить для Мог-уров. Мог-ур велел ей спрятаться в тенистой нише, сказал, когда именно ей нужно выйти оттуда, чтобы возникло ощущение магического появления. Магия сама по себе была удивительна, но существовали еще и способы усиления воздействия магических ритуалов.

Коснувшись настенного изображения, она испытала странное, необъяснимое волнение. Подобные ощущения она порой испытывала с тех самых пор, как нечаянно проглотила остаток напитка мог-уров и последовала за ними в ритуальную пещеру. С тех самых пор она порой видела странные тревожные сны, и иногда даже во время бодрствования у нее возникали загадочные смутные видения.

Встряхнув головой, она попыталась привести чувства в порядок и увидела, что остальные наблюдают за ней. Робко улыбнувшись, она быстро отдернула руку от каменной стены, испугавшись, что сделала что-то недозволенное, взглянула на женщину с факелом. Ученица молча повела их дальше по коридору.

Они проходили друг за другом по коридору, и слабо мерцающие огоньки пристенных светильников подсвечивали внушающие благоговейный страх фрагменты изображений. В воздухе витало трепетное ожидание. Эйла была уверена, что они дойдут до самых дальних пределов этой пещеры, и порадовалась присутствию других людей; они уж точно не дадут ей заблудиться. Она задрожала от внезапного приступа страха, вообразив, что могло бы случиться, окажись она одна в пещере. Молодая женщина постаралась успокоиться, но не легко было унять дрожь в темноте холодного подземелья.

Им встретились изображения еще нескольких мамонтов и двух небольших темных лошадей. Эйла остановилась, чтобы повнимательнее рассмотреть их. И вновь четкая и точная резьба подчеркивалась оттеночной черной линией, создавая прекрасные образы лошадей на известняке. Внутри эти лошади были закрашены черной краской, но благодаря умело подобранным оттенкам они производили на редкость живое впечатление, как и остальные настенные изображения.

Тут Эйла заметила, что правая стена коридора также не лишена украшений: часть изображенных там животных, казалось, направлялась в глубь пещеры, а часть двигалась им навстречу. Преобладали мамонты; похоже, здесь изобразили целое мамонтовое стадо. С помощью счетных слов Эйла насчитала по меньшей мере десяток на двух сторонах коридора, но, возможно, их было больше. Мимоходом посматривая на выхватываемые светом рисунки, она вдруг потрясенно остановилась около участка левой стены с удивительной картиной, изображавшей двух приветствующих друг друга северных оленей.

Первый олень, самец, смотрел в глубину пещеры. Черный контур точно повторял очертания этого животного, включая его массивные рога, хотя они скорее угадывались в дугообразной начальной форме, не перегруженной прорисовкой всех отростков. Опустив морду, он нежно лизал языком голову оленихи. В отличие от большинства оленьих видов самка северного оленя также имела небольшие рога, что нашло свое отражение в этой картине. Раскрашенная красной краской олениха стояла пригнув колени, принимая ласки своего друга.

Исходящее от этой картины искреннее и нежное чувство любви заставило Эйлу подумать о ее отношениях с Джондаларом. Ей не приходило в голову, что животные тоже могут любить, но похоже, что могут. Она была тронута едва не до слез. Спутники не стали торопить ее. Они понимали ее состояние; их также тронула эта любовная сцена.

Джондалар с неменьшим удивлением разглядывал нарисованных оленей.

— Это что-то новое, — сказал он. — Мне помнится, что здесь были мамонты.

— Верно. Если ты присмотришься к оленихе, то еще сможешь заметить под ее изображением остатки мамонта, — пояснил шедший сзади молодой мужчина.

— Это работа Джоконола, — сказала проводница.

Эйла и Джондалар с возросшим уважением посмотрели на художника.

— Теперь я понял, почему ты стал учеником Зеландони, — сказал Джондалар. — У тебя исключительный дар.

Джоконол кивнул, принимая замечание Джондалара.

— Каждый из нас чем-то одарен. Мне говорили, Что ты исключительно одаренный каменщик. Я надеюсь, что смогу увидеть твои изделия. По правде говоря, мне нужен один инструмент, и я все пытаюсь найти того, кто сделал бы его для меня, но мне, видимо, не удается толком объяснить мастерам, что именно мне нужно. Я надеялся, что Даланар придет на Летний Сход и сможет помочь мне.

— Да, он собирался прийти, но если хочешь, я с удовольствием попытаюсь осуществить твою задумку, — предложил Джондалар. — Мне нравятся сложные задачи.

— Давай мы обсудим все завтра, — загорелся Джоконол.

— Можно я задам тебе один вопрос, Джоконол? — спросила Эйла.

— Конечно.

— Почему ты нарисовал этих оленей поверх мамонтов?

— Этот участок стены привлек мое внимание, — сказал Джоконол. — И именно там мне захотелось изобразить оленей. Они словно уже были на этой стене, но не Могли сами проявиться.

— У этих стен есть свои особенности. Они необъяснимы, — сказала ученица. — Когда Верховная жрица поет или играет флейта, то эти стены оживают. Они звучат, отражая звуки. Иногда они даже просят о чем-то.

— Неужели эти стены сами попросили кого-то нарисовать на них эти картины? — спросила Эйла, махнув рукой в сторону пройденных рисунков.

— Именно по этой причине эта пещера считается особенно священной. Большинство ее стен говорят с тобой, если ты умеешь слушать; они указывают путь тому, кто его ищет, — объяснила ученица Зеландони.

— Никто раньше не давал мне таких пояснений. Настолько четких и определенных. Почему ты рассказала нам об этом сейчас? — поинтересовался Джондалар.

— Потому что вам нужно было это услышать и, возможно, осознать, если вы хотите помочь Верховной жрице найти елан твоего брата, Джондалар, — пояснила женщина и добавила: — Жрецы пытались попять, что побудило Джоконола нарисовать здесь эту картину. У меня, кажется, возникла одна мысль. — Загадочно улыбнувшись Джондалару и Эйле, женщина развернулась, собираясь углубиться в недра пещеры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению