Братья по крови - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Братья по крови | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Дом выглядел здесь на своем месте, в полной гармонии с окружающим лесом.

Куин остановила машину рядом со стареньким пикапом и вышла, чтобы как следует оглядеться.

И поняла, почему хозяин дома выбрал именно это место. Вне всякого сомнения, тут присутствовала атмосфера таинственности, особенно для тех, кто чувствует подобные вещи. Но не только. Явное очарование. И уединенность, не имевшая ничего общего с одиночеством. Куин представила, как летним вечером сидит на этой террасе, потягивает холодный лимонад и наслаждается тишиной.

Не успела она сделать шаг, как парадная дверь дома открылась.

Ощущение дежавю было настолько сильным, что Куин почувствовала головокружение. Он стоял у двери хижины, и кровь на его рубашке была похожа на яркие цветы.

Нам нельзя здесь оставаться.

Слова отчетливо звучали у нее в голове, а голос казался знакомым.

—Мисс Блэк?

Она вернулась к действительности. Хижина исчезла, а на мужчине, стоявшем на красивой террасе своего очаровательного дома, не было крови. И не было огромной любви и огромной печали в его серых глазах.

Тем не менее ей пришлось облокотиться на машину, чтобы перевести дух.

—Да, привет. Я просто... любовалась домом. Потрясающее место.

—Спасибо. Не заблудились?

—Нет, нет. Вы все очень хорошо объяснили. — Разумеется, этот разговор на пронизывающем ветру выглядел странно. Судя по вопросительному выражению лица, хозяин это почувствовал.

Куин отошла от машины. Когда она поднималась на три деревянные ступеньки, очень надеялась, что выглядит вполне доброжелательной.

А хозяин очень мил, поняла Куин, когда, наконец, сосредоточилась на окружающей действительности. Растрепанные волосы, внимательные серые глаза. Если прибавить своеобразную асимметричную улыбку, длинное стройное тело, обтянутое джинсами и фланелевой рубашкой, то у женщины может возникнуть искушение повесить ему на шею табличку: «ПРОДАНО».

Куин шагнула к нему и протянула руку.

—Куин Блэк. Спасибо, что согласились со мной встретиться, мистер Хоукинс.

—Кэл. — Он слегка встряхнул ее ладонь и задержал в своей, провожая к двери. — Давайте уйдем с этого ветра.

Переступив порог, они попали прямо в гостиную, которая оказалась одновременно и уютной, и типично мужской. Три окна, напротив — огромный диван, а в каждом из кресел, казалось, может поместиться целая лошадь. Столы и лампы, вероятно, не были антикварными, но выглядели так, словно достались от бабушки, которая наконец решила поменять обстановку в доме.

В гостиной даже имелся маленький камин, перед которым на коврике спала большая дворняжка.

—Снимайте куртку.

—Ваша собака в коме? — спросила Куин, поскольку пес и ухом не повел.

—Нет. У Лэмпа очень активная и серьезная внутренняя жизнь, которая требует длительного отдыха.

—Понятно.

—Кофе хотите?

—С удовольствием. И в туалет. Дорога была долгой.

—Первая дверь направо.

—Спасибо.

Она заперлась в маленькой, безупречно чистой ванной — ей надо было немного прийти в себя после двух сегодняшних потрясений.

—Ну что ж, Куин, — прошептала она. — Приступим.


4

Он прочитал ее книгу, изучил фото автора и порылся в Интернете, чтобы познакомиться с ее прошлым, прочесть интервью. Кэл не из тех людей, которые согласятся говорить с писателем, журналистом, репортером или интернетовским блогером о Холлоу, самом себе и о многом другом, тщательно не проверив, с кем имеет дело.

Ее книги и статьи показались ему занимательными. Понравилась явная любовь к маленьким городам, заинтриговал вдумчивый интерес к легендам и былям, к ночным страхам.

Ему понравилось, что Куин Блэк по-прежнему время от времени публикуется в журнале, который дал ей шанс, когда она была еще студенткой колледжа. Это свидетельствовало о верности.

Не разочаровала Кэла и фотография автора на обложке книги — красавица с сексуальной копной волос медового цвета и яркими голубыми глазами. У нее был неправильный прикус, но это только добавляло ей очарования.

В жизни Куин оказалась совсем не такой.

Наверное, ее не назовешь красивой, размышлял Кэл, наливая кофе. Когда в голове прояснится, нужно присмотреться повнимательнее и тогда выносить вердикт.

Несомненно одно: она буквально излучала энергию, в том числе — судя по туману в его голове — и сексуальную.

Возможно, все дело в фигуре, которую на снимке не разглядишь. У дамы потрясающие формы.

Как будто ему ни разу в жизни не приходилось видеть женские формы, и в одеждах, и без них. Почему же присутствие в доме привлекательной, полностью одетой женщины заставляет его ошеломленно топтаться на кухне? Да еще если учесть, что приехала она по делу.

—Господи, Хоукинс, спуститесь на землю.

—Прошу прощения?

Кэл вздрогнул. Она была на кухне, стояла в двух шагах от него и улыбалась своей улыбкой в миллион ватт.

—Вы разговаривали сами с собой? У меня тоже такая привычка. Почему люди считают нас чокнутыми?

—Хотят, чтобы мы разговаривали с ними.

—Вероятно, вы правы. — Куин откинула за спину водопад белокурых волос.

Кэл понял, что не ошибся. Она не красавица. Слегка выдающаяся верхняя челюсть, нос с небольшой горбинкой. Огромные глаза — все это не считалось эталоном красоты. И хорошенькой ее тоже не назовешь. Слишком просто и слащаво. Прелестная... тоже не подходит.

Единственное определение, которое ему пришло в голову, — сексуальная. Но, возможно, это из-за того, что мысли опять начали путаться.

—Я не спросил, с чем вы пьете кофе.

—Неважно. Все равно у вас вряд ли найдется двухпроцентное молоко.

—Я удивляюсь, зачем оно вообще нужно.

С непринужденным смехом, поразившим Кэла в самое сердце, она подошла к стеклянным дверям, которые вели — как и предполагалось — на заднюю часть веранды, и окинула взглядом окружающий пейзаж.

—Из чего следует сделать вывод, что у вас нет и заменителя сахара. Знаете, такие маленькие пакетики, розовые, синие и желтые?

—Только что закончились. Могу предложить настоящее молоко и настоящий сахар.

—Можете. — Разве она не была хорошей девочкой и не съела яблоко? — А я могу согласиться. Позвольте задать вам еще один вопрос, просто чтобы удовлетворить любопытство. У вас дома всегда так аккуратно или вы навели порядок перед моим приездом?

Кэл достал молоко.

Аккуратно— это женское слово. Я предпочитаю упорядоченно. Люблю порядок. Кроме того... — Он положил перед ней ложку для сахара. — В любой момент может приехать моя мать — что время от времени и происходит. Если в доме будет кавардак, нагоняй мне обеспечен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию