Ошибки прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Холли Престон cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ошибки прошлого | Автор книги - Холли Престон

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Снова пройтись по магазинам.

— И снова за одеждой?

— На сей раз — женской.

Чувствуя легкую дурноту, Кейтлин спросила:

— Какая нужна одежда? И что за женщина?

— Моя спутница на банкете.

— Твоя спутница… — Кейтлин надеялась, что не задохнется: ей вдруг катастрофически стало не хватать воздуха.

— Ну да, моя спутница. Она тоже должна выглядеть соответственно. — Мейсон словно и не замечал, что Кейтлин нехорошо.

— У нее что, нет платьев? — через силу улыбнулась девушка.

— Есть, разумеется. Но ей тоже нужно выглядеть соответственно случаю. Требуется вечернее платье.

Кейтлин, не веря своим ушам, уставилась на Мейсона.

— Я не ослышалась? Ты хочешь, чтобы твоей даме платье выбирала я?

— Точно.

В глубине души Кейтлин, смешиваясь с болью, заворочался гнев.

— Да ты свихнулся! Уверена, женщина, кем бы она ни была, вполне способна сама купить себе платье.

— Я хочу, чтобы платье для нее купила ты.

— Почему?

— У меня есть на то причины.

— Каким сюрпризом ей это будет!

— Надеюсь, приятным.

— Только не бейся об заклад, Мейсон, — мрачно порекомендовала Кейтлин. — Не думаю, чтобы существовала женщина, которой нравится, когда платья ей покупает другая женщина. Она возненавидит это платье просто за то, что его выбирала я.

— Не знаю, Кейтлин, не знаю. Я сказал бы, у тебя прекрасный вкус, если бы это вообще требовалось говорить.

— У каждой женщины свой вкус. Мне может понравиться платье, на которое она не захочет и взглянуть. — Губы Кейтлин едва шевелились, горло пересохло; она была совершенно несчастна.

Мейсон хитро улыбнулся.

— Пусть это будет моей проблемой.

Кейтлин в голову пришел еще один довод, показавшийся ей убийственным. Вот теперь Мейсон от нее точно отстанет.

— Слушай, как я могу покупать ей что-то, если не знаю размера?

Мейсон оценивающе прошелся взглядом по фигуре Кейтлин.

— Подберешь, как на себя. Что подойдет тебе, подойдет и ей.

— Бери эту свою… даму… и отправляйся по магазинам с ней самой!

Но Мейсон не отступал.

— А я хочу, чтобы со мной отправилась ты.

— Нет, Мейсон.

— Почему же?

— Я не хочу.

— Уж не ревнуешь ли ты? — невинно поинтересовался Мейсон.

— Ревную! — Слово вырвалось, как пуля из ствола пистолета, и Кейтлин, спохватившись, поправилась: — С чего это мне ревновать, Мейсон Хендерсон?

— Я просто спросил.

— Ну так не спрашивай больше! Поскольку мне совершенно все равно, с кем ты идешь, то и ревновать мне совершенно не с чего.

— Вот и ладно. Значит, ты пойдешь.

— Нет! Одно дело помочь выбрать костюм тебе, а заниматься покупками для твоей подружки мне вовсе не по душе.

— Я хочу, чтобы ты поехала.

Ну и настойчивый же тип! Прежде чем ответить решительным отказом, Кейтлин на всякий случай уточнила:

— А если я не поеду?

— В этом случае, — бодро заявил Мейсон, — мне останется только надеяться, что ты сумеешь собрать деньги, чтобы уплатить по закладной.

6

Неделю спустя после первого похода по магазинам зазвонил телефон.

— Здравствуй, Кейтлин.

— Привет, Мейсон. — Кейтлин постаралась, чтобы голос ее звучал оживленно.

— Как ты там?

Сжав трубку, Кейтлин на миг прикрыла глаза. Вот уже неделю ей не давала покоя одна и та же мысль: у Мейсона есть женщина.

— Прекрасно, — буркнула она. — Лучше не бывает.

— На ранчо все в порядке?

— На ранчо тоже все прекрасно. Зачем ты звонишь, Мейсон?

— Просто чтобы услышать твой голос.

— Так я и поверила.

— Так иногда поступают, Кейтлин.

— Только не ты. От тебя звонка не дождешься — если только тебе чего-то не нужно.

Он хмыкнул.

— Я так плох?

— Ты еще хуже, — мрачно констатировала она. — Так зачем ты все-таки звонишь? По-настоящему — зачем?

Голос Мейсона звучал беззаботно.

— Я думал, ты знаешь.

Конечно же, Кейтлин знала, и все же звонок Мейсона почему-то застал ее врасплох. Она вдруг поняла, что дрожит, и это неприятно поразило ее. Прежде чем продолжать разговор, ей надо взять себя в руки.

— Знаю, — неохотно признала она.

— В конце недели истекает срок выплаты остатка взноса по закладной. Ты сможешь заплатить?

— Мейсон… Мейсон, да пойми же ты… Я надеялась, что сумею, но не выходит. Мне нужно время.

— Боюсь, ничем не могу помочь.

— Ты хоть понимаешь, как это трудно для меня — просить?

— Тебе вовсе и не нужно просить. Деньгам есть альтернатива. На прошлой неделе ты с удовольствием оказала мне услугу, и взнос уменьшился вдвое.

На прошлой неделе мне не надо было выбирать вечернее платье для другой женщины, зло прокомментировала про себя Кейтлин.

— Ты ведь понимаешь, о чем я говорю?

— О платье. — Она постаралась, чтобы в голосе не было горечи. — Ты хочешь, чтобы я помогла тебе выбрать платье для твоей подруги.

— О, как мило, что ты об этом помнишь.

— Что, если я откажусь? — скорее по привычке, чем надеясь на чудо, попробовала торговаться Кейтлин.

— Тогда ты не оставишь мне выбора.

Той ночью Кейтлин сидела у туалетного столика, глядя на гордость и радость своей бабушки — деревянную шкатулочку с ручной резьбой на крышке. И, наконец, медленно и неохотно повернула ключ.

Внутри, на голубом бархате, покоилось кольцо, подаренное ей бабушкой на шестнадцатилетие — изумительная старая работа, изумруд в окружении мелких бриллиантов.

Словно наяву услышала Кейтлин бабушкин голос:

— Твой дед подарил мне его в день нашей свадьбы. Сейчас ты слишком молода, чтобы носить его, но, надеюсь, когда подрастешь, оно доставит тебе радость.

— Я буду хранить его вечно, — заверила тогда Кейтлин любимую бабулю.

Вечно…

Пальцы Кейтлин дрожали, когда она вынула кольцо из шкатулки и надела на безымянный палец правой руки. Бабуля, милая, подумала она, что бы сказала ты о беде, в которую я попала?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению