Защитник Империи - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Защитник Империи | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– А орехи-то нам на кой?! – опешил я.

– Так мы их на тренировках бросаем вместо светляков, – пояснил Большой, но только еще больше меня запутал.

– Нам часто приходится работать ночью, в темных помещениях, и чтобы видеть хоть что-то, используем магических светляков. А чтобы не переводить их попусту на тренировке, заменяем орехами. Они как раз такого же размера и формы. – С этими словами тьер Терон вручил мне небольшой, смахивающий на кошель мешочек с пресловутыми орехами. – Если интересно, что это за светляки такие, полюбопытствуешь потом у Линды о ее творении. А сейчас вас ждут не дождутся упыри.

– Только ты орех, прежде чем бросить, еще сдавливай слегка, чтобы захрустел, – напутствовал меня Большой. – Как с настоящим светляком полагается делать.

Я кивнул. Понял, мол. Да и как тут не понять? Надо сразу привыкать правильно обращаться с магическими штуковинами, раз их так часто используют, а то потом замучаешься переучиваться.

Двинулись мы к подворью, и тут я обнаружил, что шагаем мы лишь втроем, а прочие остались в сторонке стоять.

– А почему мы только втроем идем? – недоуменно спросил я у Джейкоба, самого знающего из нас. Понятно, что мы передовая часть отряда, но не единственная же действующая.

– А ты думал, в сказку попал? – усмехнулся, покосившись на меня, Пройдоха.

– Мы, трое, – поисково-разведывательная группа! – сообщил с некоторой гордостью Джек и, оглянувшись назад, добавил: – А остальные входят в группу силовой поддержки.

– Ну все-то ты знаешь, Герой! – ободряюще кивнув, похлопал его по плечу откровенно ухмыляющийся Пройдоха. – Сразу видно образованного человека!

– Мне тьер Терон сам сказал, – стушевался Джек, осознав, что Джейкоб насмехается над ним.

– Да все правильно, – досадливо поморщился Пройдоха, прекратив ухмыляться. – Только вот какая штука… На передний край не им, а нам лезть. И если случится что – никто нас выручать не бросится.

– Почему это? – недоверчиво спросил Джек.

– Потому что маги слишком ценны, чтобы попусту ими рисковать, – пояснил ему я, мигом уяснив существующую схему взаимодействия между группами нашего крохотного отряда. И хмуро сообщил, ни к кому конкретно не обращаясь: – А вообще, если брать в целом, то как-то все это не очень.

– Разумеется, не очень! – хохотнул Джейкоб. – Нам же, получается, больше остальных приходится шкурой рисковать! Хотя все мы тут смертники, окромя Святоши и Серого! – Он покровительственно похлопал меня по плечу: – Ну да ничего. Тут дело наживное. Ведь любой из нас может очутиться в ядре отряда. Надо лишь малую толику везения иметь. Во время выхода в поле всякое может случиться… Большой вон тоже недавно накоротке с упырями сходился. А теперь занял место Сэра…

– Понятно, – протянул я.

Мы добрались до подворья и по знаку Пройдохи остановились у ограды.

– Стрелометы готовьте, – отрывисто скомандовал он. – На случай, если нас решили подкараулить прямо за воротами. По разу выстрелим – уже хорошо будет. А там в мечи их возьмем.

Поставив стреломет на боевой взвод, я взял его на изготовку и кивнул Джейкобу, стоявшему у самых ворот и глядевшему назад, на меня с Героем.

– Пошли, пошли! – тут же заорал он, распахивая перед нами калитку.

Мы ломанулись во двор. Причем Джек успел проскочить первым, хотя стоял позади меня. А на вид-то доходяга доходягой! Вот ведь что значит талиар – высший оборотень…

– Так, за воротами опять никого. Как обычно, впрочем, – невозмутимо констатировал Джейкоб, спокойно и без суеты проходя через калитку следом за нами. – Первым делом надо двор обойти, осмотреть все пригодные для укрытия места между домом и хозяйственными постройками, – быстро проговорил он, не дав нам возможности высказать пару резких реплик в его адрес.

Переглянувшись с Джеком, мы не стали пенять Пройдохе за розыгрыш у ворот. Сочтемся еще как-нибудь.

Рассредоточившись, наш маленький отряд двинулся в обход двора, вдоль ограды, чтобы не опасаться нападения хотя бы с одной стороны.

И ничего. Ни слуху ни духу от укрывшихся на подворье мужиков. Затаились, упырюги.

Вернулись к воротам мы в итоге ни с чем.

– Во дворе чисто, – подвел итог наших поисков Джейкоб. – Значит, где-то прячутся.

– Неужто прямо в доме? – не удержавшись, донельзя язвительно поинтересовался я в ответ на столь глубокомысленное измышление.

– Точно! – хлопнул себя по лбу Пройдоха и, ухмыльнувшись, выдал: – А раз ты у нас такой умный, то тебе первому в домину и лезть!

– Да и полезу, – проворчал я. – Можно подумать… Страсти-то какие…

Я шагнул было к дому, но Джек придержал меня за руку, неуверенно проговорив:

– Ты поосторожней там… Эти громилы в прошлый раз всем скопом на меня как набросились… Едва не задавили насмерть… Если б не доспехи…

– Спасибо за предупреждение, – поблагодарил я, но отказываться идти первым не стал. Поостеречься, конечно, стоит, учитывая выданный Джеком расклад, но не отступаться же.

– Ну давай тогда, заходи, – любезно предложил Пройдоха, не став тянуть кота за хвост. Поднявшись на крыльцо дома, он встал слева от двери и вопросительно посмотрел на меня.

Чуть подумав, я повесил стреломет на плечо и вооружился деревянным мечом. Так сподручней будет, если деревенские навалятся целой гурьбой.

– Давай! – собравшись с духом, рявкнул я.

Пройдоха тут же ударом ноги отворил дверь, а сам отскочил в сторону, держа на прицеле темный проем. Джек же изобразил то же самое справа. Я ворвался в сени, готовый укокошить любого укрывшегося там упыря.

– Чисто! – не обнаружив никаких ворогов, отрывисто бросил я, опуская меч.

– Принял! – хором отозвались Джейкоб с Героем и просочились вслед за мной в сени.

Следующая дверь. Конечно, потоньше и похлипче входной. С ней мы повторили все сызнова: Пройдоха ударом ноги распахивает ее и отступает в сторону, вместе с Джеком они прикрывают меня, а я врываюсь в комнату. В темную комнату. Ставни-то на доме закрыты… В сенях было довольно светло, а здесь – как в погребе.

Резкий переход со света во тьму сыграл со мной злую шутку, не позволив вовремя заметить опасность. Да и не ожидал я ничего такого от спокойно стоящего посреди большой комнаты стола. Оттого и уклониться не успел, когда этот предмет мебели внезапно обрел способность к передвижению и скакнул на меня. Растерялся я малость, надо признать. К встрече ж с упырями готовился все-таки, а как с бешеными столами воевать – фиг его знает.

Меня впечатало столешницей прямо в стену. Да так, что едва не выбило дух. А затем два коварных упыря, метнувших здоровенный стол, налетели на меня и давай железными когтищами драть.

Несколько первых ударов мне чисто случайно повезло отбить. Не до разумного ведения боя было в моем состоянии, поэтому, можно сказать, просто отмахивался руками от наседающих на меня вражин. Ряженные в упырей мужики слишком суетились и мешали друг другу, отчего свели на нет всю пользу от неожиданного нападения. По наручам моим и по наплечникам железными когтями скрежетали, а до грудины добраться никак не могли. Да еще стол этот, которым они меня приласкали, им же и мешался, не давал подобраться ко мне вплотную. В результате за несколько мгновений, пока я пребывал в смятении, лишь пару раз меня зачетно зацепили, полоснув когтями прямо по груди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию