Защитник Империи - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Защитник Империи | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Но за что? – повторил я. И вспомнил подходящий повод: – За посла этого ихнего сожженного?

– Формально – да, именно за это аквитанский король внес леди Кейтлин в список врагов государства, – ответил Кован. – А по сути… Все дело в желании Аквитании отхватить кусочек от Империи. И потому они стараются любыми путями уменьшить нашу боевую мощь, которая, как и их, опирается в первую очередь на Одаренных. А леди Кейтлин уже сейчас одна из сильнейших магесс не только нашего государства, но и всего освоенного мира.

– Политика, – горько скривился я.

– Именно, – подтвердил ас-тарх.

– И все же они ошиблись, – криво ухмыльнулся я, немного помолчав и поразмыслив. – Ничего бы у них не выгорело. Я бы не успокоился и стал искать Элис. И рано или поздно нашел бы ее. Или Энжель…

– Все может быть, – дипломатично уклонился ас-тарх от обсуждения того, что случилось бы, и похлопал по папке: – Но сейчас перед нами другая проблема… Как ни крути, а дел вы наворотили столько… Даже и не знаю, стоит вам надеяться на помилование или нет.

– А что на него надеяться? – помрачнел я. – Пожизненная каторга немногим слаще.

– Это да, – глубокомысленно покивал Кован и вдруг махнул рукой: – Ладно, чего уж тут! – Он достал из ящика стола чистый лист бумаги, чернильницу с пером, придвинул ко мне и велел: – Пишите, тьер Стайни!

– Что писать? – недоуменно посмотрел я на него.

– Прошение на имя главы управы о переводе в подразделение «Магнус».

– Что это за подразделение такое? – осведомился я, придвигая к себе писчие принадлежности. – Никогда не слышал.

– Наш аналог армейских «Алых вымпелов», – лаконично пояснил Кован. – С той лишь разницей, что былые прегрешения в этом подразделении смываются не кровью, а беспримерной храбростью.

– Понятно, – выдавил я кривую усмешку. И больше ничего не сказал, принявшись за писанину. Глупо не понять, на что намекает Кован. Беспримерных храбрецов обычно посмертно восхваляют… Но уж лучше так, чем с позором окончить свои дни на плахе или загнуться на каторге…

Часть третья

– Вот мы и на месте, – издал удовлетворенный возглас Герберт Дельдаго, едва мы миновали каменную арку городских ворот.

Я посмотрел вперед и недоуменно нахмурился. На первый взгляд обычное для этих краев строение. Первый этаж сложен из крупных камней, скрепленных известковым раствором, второй – из толстенных бревен, а крыша крыта глиняной черепицей. В общем, ничем не примечательное, уже довольно старое, хотя и еще крепкое на вид здание. Вот только покачивающаяся на ветру бронзовая вывеска меня смущает… Ведь на ней выгравирован поросенок на вертеле над огнем, с двумя кружками пенного пива по бокам.

– Таверна? – озадаченно хмыкнул я и задумчиво протянул, покосившись на своего спутника: – Странный выбор места дислокации боевого подразделения…

– Может, и странный, но руководству видней, – ответил Герберт, дипломатично уклонившись от обсуждения здравости рассудка высокого начальства, решившего разместить штрафной отряд в таверне.

Похоже, мы и впрямь добрались, раз уж мой спутник соизволил обронить пару лишних слов. До сих пор он игнорировал любые попытки завязать с ним разговор. Не положено ведь с конвоируемыми лясы точить.

Впрочем, учитывая, что творилось у меня на душе первые дни с момента отъезда из Остмора, это хорошо, что мне столь немногословный спутник достался. Не до досужей болтовни, когда кошки на душе скребут… Жаль, от поганой нечисти никакого понимания не дождешься – ни на миг в покое не оставит, все ноет и ноет. Обидно ему, видите ли, что таможню мы так и не спалили и паром не потопили.

«Мы сроки не оговаривали, – сказал я тогда бесу, чтобы он отвязался наконец. – Как выдастся возможность, так и сожжем и утопим. Я тебе обещал и слово свое сдержу».

«Кейтлин ты тоже много чего обещал! А сам на другой едва не женился!» – фыркнул мерзкий бес, заставив меня заскрипеть зубами.

И так ведь тошно, а этот гаденыш еще и подзуживает. Не дает забыть о допущенной ошибке, которая и случилась-то из-за того, что я отступился от своего слова. Смалодушничал… Ведь как ни бравируй, а любому разумному человеку понятно, что ничем хорошим мое жениховство к стервозной демонице не закончится. Очевидно же, что драконья голова ее не удовлетворит, а вот моя – возможно. Фигурально выражаясь, конечно. На самом деле вряд ли все закончится простым усекновением головы, памятуя о садистской натуре Кейтлин. Она, несомненно, постарается сделать мою смерть весьма продолжительной и мучительно болезненной. После всего-то, что я ей наобещал…

Да, на то, что все закончится миром, надеяться не приходится. Ведь я ни за что не соглашусь на выдвинутые ди Мэнс неприемлемые условия нашего брачного союза. И она определенно встретит копьями мои посягательства на ее личную жизнь и свободу. Без вариантов, в общем. А жить меж тем мне еще хочется… Потому-то я и купился так легко на игру этой аквитанской лисицы Элис, ибо подсознательно мечтал уйти от ответственности. Сразу и с радостью поддался на соблазнение. Хотя вообще-то не должен был даже смотреть в сторону лже-Энжель, после того как уговорился с Кейтлин. Впрочем, как и следовало ожидать, ничего хорошего из моего малодушия не вышло.

«Это был первый и последний раз, когда отступился от своего слова!» – пообещал я.

«Ну-ну…» – ехидно протянул бес.

Подначил, получается, скотина рогатая. Но я сдержался, ничего не сказал, только бросил на поганую нечисть злой взгляд.

Пристроив на конюшне лошадей и прихватив с собой пожитки, мы зашли в таверну. Внутри обнаружился вполне обычный зал, заставленный столами и лавками и заполненный посетителями. И никаких следов пребывания здесь воинского подразделения. Вообще никого в мундире не видно. Одни обыватели, даже чиновников нет. Похоже, ошибся я насчет конспирации, вывеска действительно не врала.

Остановившись, я огляделся повнимательней и заметил некоторую несуразность. Если глядеть снаружи, таверна не выглядит слишком уж престижной, а публика меж тем в зале вполне приличная собралась. Ни откровенного отребья из опустившихся пьянчуг, ни затасканных девок из гулящих… Даже ни одной подозрительной вороватой морды нет. Зато, судя по одежде, полно посетителей из числа зажиточных горожан. Что довольно-таки удивительно, учитывая окраинное расположение таверны. Здесь уместней был бы полный зал приезжих: торговых гостей, деревенских из окрестных селений, ну и кучи крутящейся вокруг них шушеры.

Нет, конечно, можно и в таверне у самых ворот такой вот порядок навести – было бы желание. Да только для этого явно нужно несколько больше вышибал, нежели один-единственный.

Непонятно. Слишком уж все чинно и благообразно. Ни пьяных ссор, ни громогласных яростных споров. За несколькими столами вон даже парочки сидят. И ничего, никто их не трогает. Даже оккупировавшие стол в углу деревенские мужики, видимо, приехавшие на городской торг, ни к кому не цепляются, хотя уже изрядно поднабрались.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию