Последний довод королей - читать онлайн книгу. Автор: Джо Аберкромби cтр.№ 166

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний довод королей | Автор книги - Джо Аберкромби

Cтраница 166
читать онлайн книги бесплатно

Он вспомнил, как так же стоял на башне Великой Северной библиотеки и глядел на долину и озеро внизу, неподвижное, словно огромное зеркало. Ветер овевал его свежевыбритый подбородок, и он спрашивал себя: может ли человек измениться?

Теперь он знал ответ.

— Мастер Девятипалый!

Логен быстро повернулся и застонал сквозь зубы, когда швы на боку пронзила боль. Первый из магов вышел и приблизился к нему. Байяз изменился. Он выглядел молодым. Моложе, чем в тот день, когда Логен познакомился с ним. Его движения стали быстрыми, в глазах появился блеск. Даже в его седой бороде, прикрывавшей дружелюбную усмешку, можно было заметить несколько темных волосков. Он улыбался впервые за долгое время.

— Ты ранен? — спросил он.

Логен невесело цокнул языком.

— Не в первый раз.

— Но от этого не легче.

Байяз встал рядом с Логеном, положил свои тяжелые кулаки на каменный парапет и радостно взирал на то, что их окружало. Так, словно внизу была цветущая поляна, а не грандиозные развалины.

— Не ожидал, что мы встретимся так скоро. И что ты так высоко поднимешься. Значит, вражда окончена. Ты победил Бетода. Сбросил с его же собственной стены, как мне рассказывали. Отличный прием. Всегда думай о том, какую песню о тебе сложат. И ты занял его место. Девять Смертей, король Севера! Подумать только.

Логен нахмурился.

— Все было не так.

— Это детали. Результат тот же. На Севере теперь мир? В любом случае, я тебя поздравляю.

— Бетод мне кое-что рассказал.

— Правда? — спросил Байяз беспечно. — Мне его речи всегда казались унылыми. Вечно говорил только о себе, о своих планах и достижениях. Когда люди не думают о других, это утомительно. Дурные манеры.

— Он сказал, что не убил меня благодаря тебе. Что тебе зачем-то потребовалась моя жизнь.

— Это правда, должен признать. Он задолжал мне, и в счет долга я потребовал сохранить тебе жизнь. Мне нравится заглядывать в будущее. Я уже знал, мне понадобится тот, кто умеет разговаривать с духами. Вдобавок ты оказался очень полезным спутником в путешествии.

Логен заметил сквозь зубы:

— Стоило сообщить об этом мне.

— Ты никогда не спрашивал, мастер Девятипалый. Ты не хотел знать моих планов, насколько я помню, а я не хотел, чтобы ты чувствовал себя обязанным. Сообщить, что я спас твою жизнь, — плохое начало для дружбы.

Это звучало убедительно, как и все, что говорил Байяз. Однако когда тобой торгуют, как боровом, это оставляет неприятный осадок.

— А где Ки? Я бы хотел…

— Он мертв. — Байяз произнес это энергично, резко, как ударил кинжалом. — Нам очень его не хватает.

— Значит, вернулся в грязь?

Логен вспомнил, с каким трудом он спас жизнь ученика. Вспомнил, сколько миль он проехал под бесконечным дождем, как старался делать все правильно. Все впустую. Возможно, надо было больше чувствовать? Но это трудно, когда видишь столько смертей. Логен задумался. Неужели ему на самом деле все было безразлично? Трудно сказать.

— Вернулся в грязь, — повторил он. — А вы идете дальше.

— Конечно.

— Вот так человек и выживает. Мы вспоминаем их, говорим какие-то слова, а потом идем дальше, надеясь на лучшее.

— Так и есть.

— Надо смотреть правде в глаза.

— Верно.

Логен потер больной бок, заставляя себя хоть что-то почувствовать. Но лишняя боль никому не помогала.

— Вчера я потерял друга.

— Это был кровавый день, но он принес победу.

— Неужели? Для кого?

Он видел людей, сновавших среди руин, как насекомые. Они взбирались на камни, выискивая живых, а находили мертвецов. Вряд ли эти люди чувствовали сейчас прилив победной радости. Как и сам Логен.

— Мне нужно к своим, — пробормотал он, однако не сдвинулся с места. — Помочь с похоронами. И с ранеными.

— Однако ты здесь, стоишь и смотришь вниз.

Глаза Байяза были жесткими, как зеленые камни. Логен с самого начала заметил в нем эту жесткость, но как-то позабыл о ней. Решил не замечать.

— Я понимаю твои чувства. Исцелять раненых — дело для молодых. Когда человек стареет, у него остается все меньше терпения для раненых. — Он наморщил лоб, отворачиваясь от мрачной картины внизу. — Я очень стар.


Он поднял кулак, чтобы постучать, но помедлил. Пальцы нервно сжались. Он помнил ее горьковатый запах, ее сильные руки, очертания насупленных бровей в свете костра. Он помнил тепло ее тела, прижавшегося к нему ночью. Он знал, между ними было что-то хорошее, даже если они говорили друг другу только жестокие слова. У некоторых людей просто нет нежных слов, как бы они ни старались. Конечно, он не питал никаких надежд. Человеку его склада не на что надеяться. Но ты ничего не получишь, если ничего не отдашь.

Поэтому Логен стиснул зубы и постучал. Никто не ответил. Он закусил губу и постучал еще раз. Тишина. Он нахмурился и порывисто, внезапно потеряв терпение, толкнул дверь.

Ферро резко обернулась. Ее одежда была помятой и грязной даже больше, чем обычно. Она широко раскрыла свои дикие глаза, сжала кулаки. Но ее лицо вытянулось от удивления, когда она увидела, кто пришел. Сердце Логена упало.

— Это я, Логен.

— Угу, — пробормотала она.

Ферро вдруг рывком повернула голову в сторону и поглядела в окно. Сделала шаг, прищурилась. Затем так же порывисто повернулась в другую сторону.

— Там!

— Что? — спросил озадаченный Логен.

— Ты их не слышишь?

— Слышу что?

— Их, идиот!

Она осторожно приблизилась к стене и прижалась к ней.

Логен не знал, какой будет их встреча. С Ферро ни в чем нельзя быть уверенным. Но такого он не ожидал. Что ж, надо упорно прокладывать путь к ней, решил он. Что еще остается?

— Я теперь король. — Он усмехнулся. — Король Севера, представляешь?

Он думал, она рассмеется ему в лицо, но Ферро стояла у стены и прислушивалась.

— Я и Луфар, парочка королей. Есть ли на свете два более неподходящих для этого дела парня?

Она не отвечала.

Логен облизнул губы. Выхода нет, надо сразу переходить к делу.

— Ферро. Все так вышло… То, как мы с тобой… простились… — Он сделал шаг вперед, потом еще один. — Я не хотел… Ну, не знаю… — Он положил руку ей на плечо. — Ферро, я хочу тебе сказать…

Она быстро обернулась и закрыла ему рот рукой.

— Ш-ш-ш.

Потом схватила его за рубашку и потянула вниз, заставляя встать на колени. Она прижала ухо к плиткам пола, словно прислушивалась к чему-то.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению